"procissão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موكب
        
    • الموكب
        
    • بموكب
        
    • موكباً
        
    E a procissão das velas é dentro de uma hora. Open Subtitles وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة
    A única pista, de que o oceano fica para o leste é a procissão constante de pinguins. Open Subtitles الدليل الوحيد على أنّ المحيط يقبع في مكانٍ ما إلى الشرق هو موكب البطاريق المنتظم
    Ou somos um exército ou uma procissão. Não podemos ser ambos. Open Subtitles لسنا جيشاً أو موكب كنيسة، لا يمكن أن نكون الاثنين
    Não te disseram que fico cansado com esta procissão de candidatas? Open Subtitles ألم يخبروكِ بأنني مللت بعد هذا الموكب من المرشحات ؟
    Portanto. um diretor artístico tem a possibilidade de fazer um espetáculo com uma procissão wagneriana, mostra o primeiro ato num cenário aberto, o intervalo com uma procissão grega, o segundo ato na arena, etc. TED لذلك فإن المدير الفني لديه القدرة على إظهار يكون الأداء الذي يدخل في موكب اجنر ويبين الفصل الأول في الاتجاه الأستراحة في موكب اليونانية ثاني عمل في الساحة ، وهكذا دواليك
    Eles fizeram uma curiosa procissão de um touro e de um homem reclinado, seguidos por um hipopótamo com um crocodilo às costas. Open Subtitles فقد رأوا شكلا غريبا عبارة عن موكب يتكون من ثور ورجل مستلقى متبوعاً بفرس نهر سائر وتمساح على ظهره
    É uma pena não estarmos cá para a procissão, não é? Open Subtitles شئ سئ جداً أننا لن نكون هنا من أجل موكب الجنازة. هه؟
    Amanhã haverá uma procissão solene através da cidade. Open Subtitles غدا سيكون هناك موكب مهيب في ارجاء المدينة
    Ela está esperando ver a minha procissão do casamento. O momento em que procissão do casamento do seu príncipe chega em casa. Open Subtitles إنّها تنتظر رؤية موكب زفافي للحظة التي يصل فيها أميرها بموكبه إلى البيت
    Nós teremos uma procissão e eu caminharei com o caixão até á catedral. Open Subtitles سيكون عندنا موكب.. وسأمشي إلى الكاتدرائية مع النعش.
    Ok, então esse deve ser o caminho de uma nuvem de CO2 mortal dentro de dez minutos de erupção, e vai cruzar o caminho da procissão do Dia da Devoção na Ravina do Finn. Open Subtitles حسنا، إذا سيكون هذا هو طريق السحابة القاتلة في غضون عشر دقائق من الانفجار و التقاطع مع موكب يوم النمط
    Vai buscar as jóias sagrados, e vamos levá-las em procissão, e tudo vai estar bem novamente. Open Subtitles إذهب وإحضر المجوهرات المقدسة ... ونحن سنحملهم في موكب وسيعود كل شيء على ما يرام
    Nesta noite jubilosa... quando a sua procissão de casamento chegar... lentamente, um mar de tristeza... aumentou, tranquilizando os seus olhos... Open Subtitles "في ليلة الفرح.." "حينما وصل موكب زفافها" "ببطئ.
    Pelos teus crimes, irás sofrer a procissão da vergonha. Open Subtitles ...بسبب جرائمك ...ستعانى... ...بشكل موكب...
    e no dia seguinte retornou à Casa Branca e então eles caminharam todo o caminho para Sr. Matthews numa grande procissão. Open Subtitles وفي اليوم التالي.. عاد إلى البيت الأبيض. "ثم ساروا على طول طريق "سان ماتيو"، في موكب طويل مهيب.
    Encapuzado, foi levado sem montador à frente da procissão quilométrica pelo Reverendo Henry Brown. Open Subtitles مقنع الوجه، سيق دون حصان، على رأس موكب بطول ميل من قبل القس "هنري براون".
    E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. TED كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم.
    A enorme procissão começa com a rainha e 200 carros cheios com os seus tesouros. TED يبدأ هذا الموكب الواسع بالملكة ومئتي عربة مملوؤة بكنوزها.
    Teremos atiradores em todos os telhados ao longo do percurso da procissão. Open Subtitles سيكون لدينا رجال الإطفاء والرماة على كل سقف منزل على طول طريق الموكب.
    Cada Páscoa começa com a procissão do Domingo de Ramos. Open Subtitles كل عيد فصح يبدأ بموكب أحد النخيل.
    Você volta para uma procissão cerimoniosa até à morte, com todos à sua volta, a vê-lo morrer, enquanto é você quem tenta consolá-los. Open Subtitles تعود لبيتك لتجد موكباً جنائزياً لوفاة أحدهم كل الواقفين حولك يقفون ليشاهدوك وأنت تموت بينما تحاول أنت أن تريحهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more