| Não, não, sou só um amigo, só estou à procura dela. | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا مجرد صديق، أنا فقط أبحث عنها. |
| Na realidade, estou à procura dela era suposto ela se encontrar comigo ontem à noite. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا فقط أبحث عنها لقد كان من المفترض أن تلاقيني ليلة أمس كلوي قالت أن آخر مرة رأتها بها |
| Mas se nos desviamos da rota à procura dela nunca encontraremos a extremidade. | Open Subtitles | ولكننا لو ضيعنا الوقت في البحث عنها لن نجد الحافة |
| Iam passar anos até que alguém fosse à procura dela. | Open Subtitles | ستكون هناك سنوات قبل أن يبحث عنها أي أحد |
| Têm andado à procura dela. Reconheço este navio. | Open Subtitles | هذه القطعة هي ما تبحث عنها لقد عرفت سفينتكم |
| Só agora controlámos a situação. Estamos à procura dela. | Open Subtitles | سيطرنا على الموقف حالاً إننا نبحث عنها الآن |
| Vou à procura dela, e vamos voltar e tiramos-te daqui. | Open Subtitles | سأعود للبحث عنها ومن ثم سنرجع لإخراجكِ من هنا |
| É como se soubesse que ela ia ali estar, e foi à procura dela. | Open Subtitles | و كأنه عرف انها ستكون هناك و لقد ذهب لهناك ليبحث عنها |
| Andei para cima e para baixo por estas estradas cem vezes à procura dela. | Open Subtitles | لقد فتشت المكان بأكملة من الاعلى للاسفل باحثاً عنها |
| Se a virem, digam-lhe que estou à procura dela. | Open Subtitles | إذا شاهدتها ، قولي لها أنني أبحث عنها |
| Eu estava... eu estava à procura dela no centro, e ela não estava no berço dela. | Open Subtitles | أنا كنت أبحث عنها فى المركز و هى لم تكن فى سريرها |
| Estive por aí à procura dela, vi as tuas luzes acesas... e pensei em passar por aqui para ver se tu sabes onde ela pode estar. | Open Subtitles | لقد خرجت أبحث عنها وشاهدت أضواء منزلك. أعتقدت بأن أءتي إليك وأرى اذا كنت تعلمين مكانها. أنا؟ |
| Quanto à Charlie, não a vi. Também ando à procura dela. | Open Subtitles | وبالنسبة لتشارلي لقد كانت تتصرف بغرابة قليلاً ولم أرَها ، إني أبحث عنها أيضاً |
| Todos aqueles meses à procura dela. Estava num manicómio. | Open Subtitles | طوال تلك الشهور من البحث عنها كانت هي في مصحة الأمراض العقلية |
| Tenho de parar com isto. Não posso... Não posso continuar à procura dela. | Open Subtitles | عليّ أنّ أتوقف عن ذلك، لا يمكنني مواصلة البحث عنها. |
| O meu pai passou a vida toda à procura dela, e não há aqui nada que nos possa ajudar a provar que ela não é uma traidora. | Open Subtitles | قضى والدي حياته كلهافي البحث عنها ، ولا يوجد شيء هنا يمكن أن يساعدنا على اثبات انها ليست خائنة. |
| Que não conseguimos encontrar a mãe, e que estão todos à procura dela, e que vem para casa em breve. | Open Subtitles | ان امه بمكان ما لا نستطيع ايجادها و ان الجميع يبحث عنها و انها ستكون فى المنزل قريبا |
| Puseram os chuis à procura dela. | Open Subtitles | والدا إيلي قلقين بشدة كل شرطي في المدينة يبحث عنها |
| A mãe veio à procura dela. Depois liga-me, está bem? | Open Subtitles | . والدتها تبحث عنها هنا إتّصل بى ثانياً , حسناً ؟ |
| Não era a única que andava à procura dela, por isso tínhamos de ganhar tempo, descobrir o que fazer. | Open Subtitles | لم تكوني الوحيدة التي تبحث عنها كان علينا كسب الوقت لنعرف ما نفعله |
| Eles levaram a fonte, e estamos à procura dela. | Open Subtitles | لقد أزالوا النافورة لذا نحن نبحث عنها الآن |
| Assim como uma detective privada que estava à procura dela. | Open Subtitles | تماما مثل المحققة الخاصة و التي ذهبت للبحث عنها |
| Tempo é tudo e é preciso mais pessoas à procura dela. | Open Subtitles | الوقت هو كل شيء ونحتاج أكبر عدد من الأشخاص بالخارج ليبحث عنها بقدر الإمكان |
| Aparentemente ele andava à procura dela entre as 22 e as 2 da manhã. | Open Subtitles | كان يفترض أنه خرج باحثاً عنها بين الساعة العاشرة زوالاً والثانية ليلاً |