| Sabes que estes procuradores interrogaram todos os empregados e tu foste o único que disse que eu roubei? | Open Subtitles | انت تعلم ان كل هؤلاء المدعون ذهبوا لكل شخص بالشركه وانت تقول انني الوحيد الذي سرقت |
| É um hotel onde vários procuradores o viram a si com outra advogada. | Open Subtitles | انه الفندق الذي لاحظك فيه الكثير من المدعون وأنت تقابل محاميا آخر هل هذا سؤال ؟ |
| Os procuradores federais não hesitaram em usar os vícios privados de Eliot Spitzer para o obrigar a demitir-se em 2008. | Open Subtitles | كان المدعون الفيدراليون سعداء لاستعمال آثام إليوت سبيتزر لإجباره على الاستقالة فى 2008 |
| Os procuradores acusam mais minorias do que brancos. | Open Subtitles | النيابة العامة تتهم الأقليات أكثر من البيض |
| temos cá dois procuradores públicos. Uma coisa em grande. O teu nome está sempre a vir à baila. | Open Subtitles | على أي حال، لدينا محاميان من النيابة العامة الفدرالية، أفعالٌ كثيرة، اسمك يواصل بالظهور |
| Digamos, por exemplo, um daqueles procuradores que o mantém tão ocupado? | Open Subtitles | مثلاً لنقول من قبل أحد المدعين العام الذي يعطيك كُل هذا العمل. |
| "Suborno de procuradores públicos, tribunais... | Open Subtitles | رشوة المحاكم و المدعين العامين |
| "Difícil de imaginar" é o que os procuradores admitem quando o caso deles não faz sentido. | Open Subtitles | بصعوبة أتَخَيُّل المدّعون يَعترفونَ عندما قضيتهم لا تصبحُ مفهومة. |
| Os bons procuradores representam as pessoas, os réus que eles acusam são pessoas. | Open Subtitles | لا ,المدعون الجيدون ,يمثلون الأشخاص المحامون ,يذهبون خلف رجالنا |
| A estratégia dos procuradores é mentir, tanto quanto possível, da maneira mais chata possível. | Open Subtitles | إستراتيجية النيابة العامة هي الكذب قدر الإمكان بأكثر طريقة مملة |
| Contudo, os procuradores continuam confiantes do seu caso. | Open Subtitles | "إلا أن النيابة العامة مازالت واثقة من صحة الإدعاء" |
| Os procuradores indiciaram-no e o Drew apelou. | Open Subtitles | وجّهت النيابة العامة تهماً لبعض الدعاية، وقبل (درو) إلتماساً بالذنب. |
| Em West Memphis, procuradores confirmaram que o estado vai pedir a pena de morte para os 3 réus adolescentes. | Open Subtitles | في "ويست ميمفيس"، أكد المدعين بأن المحكمة سوف تبحث عن عقوبة الموت للمراهقين الثلاثة. |
| Disseram nas redes sociais: "Nós vamos publicar informações "que ligam os procuradores e governadores "aos negócios corruptos de droga com o cartel". | TED | على مواقع التواصل الاجتماعي، صرحوا، "سنقوم بنشر معلوماتٍ تربط المدعين العامين والمحافظين بصفقات مخدرات تديرها المنظمة." |
| - O Paul Brown está a ser investigado pelos procuradores federais por suspeitas de fraude. | Open Subtitles | (بول براون)، في موضع تحقيق من قبل المدعين الإتحاديين بدعوى الإحتيال |
| É assim que os procuradores federais pensam. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يفكّر بها المدّعون الفدراليون و الضباط إنّهم يبنون قضايا. |