"produto que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنتج الذي
        
    • المنتوج الذي
        
    • المُنتج
        
    • البضاعة التي
        
    • منتوج
        
    Que ele não tem o produto que diz que tem. Open Subtitles اعتقد بأنه ليس لديه المنتج الذي يدعي انه يملكه
    Quero saber que o produto que comprei é o mesmo que chega no correio e que existe algum registo sobre como chegou até mim. TED أريد أن أعرف أن المنتج الذي اشتريته هو ذاته الذي سيصل في البريد وهناك سجل ما عن كيفية وصوله إليَ.
    o produto que estamos a produzir está a vender bem. Open Subtitles حسنٌ ولكن المنتوج الذي نصنعه يبيع بشكل جيد
    Um produto que nunca melhora, provoca doenças e torna as pessoas infelizes. Open Subtitles "المُنتج الذي لا يتطوّر أبداً يُسبب الامراض، ويجعل الناس غير سعيدين
    Ou o produto que me prometeste. Open Subtitles أو أخذ البضاعة التي وُعدت بها.
    Não posso apoiar nenhum produto que não utilize efectivamente. Open Subtitles لا يمكنني المصادقة على منتوج لم أتذوقه
    O que, neste contexto, quer dizer que somos nós o produto que estão a vender. TED في هذا السياق، هذا يعني أننا نحن المنتج الذي يتم بيعه.
    D produto que te traria fama e fortuna. Open Subtitles انه المنتج الذي سيجلب لكم الشهرة والثروة
    Nunca deram por estar a ver televisão e a beber o mesmo produto que está a ser anunciado? Open Subtitles هل كنت تشاهد التلفاز يوماً، وتشرب نفس المنتج الذي يعلنون عنه في التلفاز؟
    A BHDR Industries é o principal fabricante daquele produto que tem algo que ver com a nossa empresa. Open Subtitles هي الأولى في تصنيع ذلك المنتج الذي له علاقة بشركتنا
    Que estava a fazer à porta do edifício a protestar contra o produto que vende? Open Subtitles ماذا كان يفعل خارج المبنى يحتج عن المنتج الذي يبيعه ؟
    "J," mesmo o produto que precisas. "E," valor excelente. Open Subtitles "جيه" ، المنتوج الذي تحتاجه، "إي" ، جودة عالية
    Não são as administrações que dirigem as empresas, são as pessoas que criam o produto que o fazem. Open Subtitles كلام الإعلانات لا يصلح لإدارة الشركة الأشخاص الذين يُصممون المُنتج هُم من يُديرون الشركة
    Não é o produto que interessa. É uma questão de honra. Open Subtitles ليس المُنتج ما يهم، إنها مسألة شرف
    Gennaro, o produto que mandaste das Honduras deu-nos controlo total do mercado. Open Subtitles (جينارو) البضاعة التي حصلت عليها من الهندوراس... جعلتنا نسيطر على السوق بأكمله
    Em primeiro lugar, temos um produto que um homem tem de ter. Open Subtitles أولا، لدينا منتوج يتهافت عليه كل مرء
    A sua mulher pediu informações acerca de um produto que lhe poderá poupar horas de tarefas fatigantes... Open Subtitles زوجتكَ طلبت بعض المعلومات حول منتوج قد يُوفر عليها ساعات مضنية...
    Estamos agora numa situação em que temos um produto que é melhor do que o que se pode comprar no mercado no Haiti, que é um local maravilhoso para se estar. TED لذا فنحن الآن لدينا منتوج, والذي في الواقع أحسن من الذي يمكنك شرائه من السوق التجاري في "هاييتي", والذي يعتبر مكان رائع للتواجد به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more