"produtos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنتجات التي
        
    • منتجات
        
    • الكيميائية التي
        
    Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Mas quando o meu pai vinha, ele vendia as vacas, vendia os produtos que tínhamos e ia para os bares beber com os amigos. TED ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات.
    É altura para lhes perguntar: "Estão a investir o nosso dinheiro em empresas que fazem produtos "que matam sete milhões de pessoas por ano?" TED وقد حان الوقت لأن نسألهم: هل يستثمرون أموالنا في الشركات التي تصنع المنتجات التي تقتل سبعة ملايين شخص كل عام؟
    a indústria que faz produtos que matam sete milhões de pessoas por ano. TED الصناعة التي تصنع منتجات تقتل سبعة ملايين شخص كل عام.
    O nosso trabalho é fazer produtos que sejam fáceis de instalar pelos nossos clientes, sem a ajuda de profissionais. TED وعملنا هو تصميم منتجات يسهل تركيبها من طرف جميع زبنائنا دون مساعدة المهنيين.
    Os produtos que vão usar, são prejudiciais. Open Subtitles المواد الكيميائية التي تستخدمونها قدتكونضارة..
    Estes são alguns dos produtos que eu ajudei a desenhar ao longo da minha carreira. A escala deles é tão grande que produziram desafios de "design" sem precedentes. TED هذه بعض المنتجات التي ساعدت في تصميمها على مدار مسيرتي المهنية، ونطاقها هائل جدًا حيث أنتجت تحديات تصميم غير مسبوقة.
    Empresas como a Amazon e a Netflix usam a aprendizagem automática para sugerir produtos que talvez compremos, filmes que talvez gostemos de ver. TED فشركات مثل أمازون ونت فليكس تستخدم التعلم الآلي لإقتراح المنتجات التي قد تفضل شرائها والأفلام التي تحب مشاهدتها
    Estes são alguns produtos que, provavelmente, já conhecem bem. TED حسنًا، هنا بعض المنتجات التي ربما تعرفونها.
    Podemos mudar os produtos que usamos em casa, descobrir o melhor caminho para pedalar até ao trabalho, ir correr quando a poluição não estiver no máximo e encontrar o melhor parque onde levar os nossos filhos. TED بإمكانك استبدال المنتجات التي تستعملها في المنزل، يمكنك إيجاد أنسب طريق لقيادة دراجتك نحو العمل، تستطيع القيام بالركض عندما لا يصل التلوث نسبة عالية كما يمكنك إيجاد أفضل متنزه لتحضر أولادك إليه.
    Como podem ver, estes são os produtos que os nossos clientes querem como prenda. Open Subtitles كما يمكنكم أن تروا, هذه هي المنتجات التي يطلبها عملائنا في الإجازات.
    O vício do petróleo ou, pelo menos, da riqueza e dos produtos que nos são disponibilizados pelo petróleo. Open Subtitles الادمان على النفط او على الاقل على الثروة وعلى المنتجات التي يتيحها لنا إمتلاك النفط.
    Os produtos que estamos a usar não são exactamente os mais seguros. Open Subtitles حسنا,تعلم أن المنتجات التي نستخدمها ليست آمنه بالضبط
    Como tal, irão receber um memorando nos próximos dois minutos, com detalhes de todos os produtos que precisamos que vendam. Open Subtitles وستصلكم مذكرة في خلال دقيقتين بها تفاصيل جميع المنتجات التي ستفرغونها
    São como mercadoria para mim, produtos que irei negociar e usar como for necessário. Open Subtitles , المنتجات التي سوف أتجارها واستخدمها حسب الحاجة
    Portanto, sou um tradutor do século XXI de tecnologia de produtos que usamos todos os dias e com que nos relacionamos bela e naturalmente. TED انا مترجم التكنولوجيا في القرن الواحد و العشرين إلى منتجات نستخدمها كل يوم ونرتبط بها بشكل جميل طبيعياً
    Há muito dinheiro a ganhar, a fazer produtos que os satisfaçam e esse tipo de coisa. Open Subtitles هناك أمولاً طائلة يتمّ جنيها، صناعة منتجات تلائمهم، إلى ما هنالك،
    Como se deve lembrar, represento uma empresa de produtos que restauram e realçam a Beleza feminina. Open Subtitles ‫كما تتذكرين، أنا أمثل شركة تنتج منتجات ‫تجدد، وتعزز جمال الأنثى
    produtos que, para além de tudo, estão distantes do uso racional dos ingredientes e do nosso ambiente, mas que a publicidade se encarregaria de nos fazer acreditar que sem eles não poderíamos ser felizes de forma alguma. TED بالإضافة إلى منتجات بعيدة عن الاستخدام العقلاني للمكونات ومناخنا لكن التسويق جعلنا نعتقد أن بدونهم لن نكون سعداء بطريقة أخرى
    Há uma outra forma, porque, na sua essência, os produtos animais são só conjuntos de tecidos, e neste momento criamos animais bastante complexos só para criar produtos que são feitos de tecidos relativamente simples. TED هناك طريقة أخرى لأنه في الأساس هذه المنتجات الحيوانية مجرد مجموعات من الأنسجة والآن نحن نربي و نعتني بحيوانات بالغة التعقيد فقط لخلق منتجات تصنع من أنسجة بسيطة نسبياً.
    É suficiente para um mandado para verificar os produtos que a jardineira usa e armas com as quais a Stephanie pode ter sido atacada. Open Subtitles لذا فهو كافٍ لمذكرة تفتيش لمطابقة المواد الكيميائية التي إستعملتها البستانية... إضافة إلى أيّ سلاح محتمل قد طُعنت بها (ستيف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more