Por isso, ontem entrei na sala dos professores, e informei-os calmamente da minha escalada para a fama, e disse-lhes serenamente que não me interessa o que pensam de mim. | Open Subtitles | لذا , بالأمس ذهبت إلى استراحة المعلمين و بهدوء أعلمتهم |
Isto é uma reunião da associação de Professores e pais. | Open Subtitles | هذا اجتماع هيئة المدرسين و الأهالي |
Mas os pais, os Professores e os políticos no Luxemburgo gostam de salas pequenas. | TED | لكن الأباء والمدرسين وصناع القرار بلوكسمبورغ يفضلون الأقسام الصغيرة. |
São tão organizados. Há muitos Professores e alunos da faculdade. | Open Subtitles | إنهم منظمين كثيراً, وهناكَ الكثير من الأساتذة والطلاب المُتخرجين |
Depois desta última cerimónia de formatura, Professores e estudantes irão dizer adeus. | Open Subtitles | "وبعد حفل التخريج الأخير سيقوم الطلاب والمعلمون بتوديع المدرسة" |
Também significa que os designers já não são só consultores, são professores, e têm um capital criativo em crescimento | TED | و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم. |
(Risos) Agora, não me interpretem mal, não falo dos Professores e dos homens do lixo, nem dos trabalhadores da saúde. | TED | (ضحك) لا تسيئوا فهمي الآن -- فأنا لا أتكلم عن المعلمين و عمال النظافة و عمال الرعاية هنا. |
Professores e miúdos da minha turma. | Open Subtitles | المعلمين و الأطفال من صفي |
O meu marido trabalha no Sindicato dos Professores, e, nos últimos cinco anos, a Procuradoria Estadual diminuiu a supervisão de crimes nas escolas. | Open Subtitles | زوجي يعمل مع نقابة المعلمين و على مدى السنوات الخمس الماضية ...كان هناك تدني في الإشراف على جرائم المدرسة؛ من قبل مكتب النيابة العامة |
Alguns meses atrás, começámos a pensar: "Temos uma equipa maravilhosa de psicólogos da aprendizagem, de Professores e cientistas e "designers" de jogos" e começámos a indagar: "Como podemos cumprir a nossa promessa de reimaginar constantemente o ensino? | TED | لذلك قبل شهرين، بدأنا نسأل أنفسنا لدينا الآن فريق رائع من الأطباء النفسيين المختصين في التعلم و المدرسين و العلماء و مطوري الألعاب بدأنا نسأل أنفسنا: كيف نبقى على وعدنا في إعادة تصور التعليم بإستمرار؟ |
A Jordana e eu desfrutámos de uma gloriosa e atávica quinzena de amor, a humilhar Professores e a abusar dos mais débeis. | Open Subtitles | أنا و (جوردانا) قضينا أسبوعان رجعيان رائعان من المغازلة و إهانة المدرسين و مضايقة الضعفاء |
Deixarei Professores e estudantes verem como um branquinho como tu cai perante mim. | Open Subtitles | سأجعل الطلاب والمدرسين يرون كيف يسقط شخص ناصع البياض مثلك أمامي |
Os namorados todos, as miúdas malvadas, os testes, os Professores e as nossas mães malucas. | Open Subtitles | كل أصدقائي والفتيات الحقيرات والاختبارات والمدرسين والامهات المجانين |
Se for a mais uma reunião entre Professores e pais, eu perco a cabeça. | Open Subtitles | مؤتمر آخر لأولياء الأمور والمدرسين وأقسم أني سأفقد عقلي |
É como se houvesse uma conspiração há séculos, entre Professores e alunos para aceitar que o funcionamento do coração não possa ser demonstrado. | TED | يبدو الأمر كأنه هناك مؤامرة منذ قرون بين الأساتذة والطلاب على قبول كون عمل القلب غير قابل للشرح. |
Os Professores e os alunos estavam sempre a ter dores de cabeça ou a desmaiar quando ele estava por perto. Descobriu-se que tinha a ver com a habilidade dele. | Open Subtitles | المدرسين والطلاب كانوا يصابون بالصداع والأغماء عندما يكون موجود |
Tinham boas relações com os Professores e os colegas, estavam bem. | TED | كانت علاقتهم جيدة بالمدرسين والطلاب |
para ambos, Professores e estudantes. | Open Subtitles | لكلا الطلاب والمعلمون |
É ... é 30 alunos, três Professores e ... e um zelador. | Open Subtitles | إنهم 30 طالب و 3 معلمين و .. وعامل صيانة |
Mataram dois Professores e 21 crianças. | Open Subtitles | و ذهب ضحيتها معلمين و 21 طفلاً |