Vivem nas profundezas da selva do Congo e tem sido muito difícil estudá-los. | TED | انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم |
De acordo com a história, construíram um templo Maia nas profundezas da Amazónia para esconder o tesouro | Open Subtitles | وكما تقول القصة بنوا معبد المايا في عمق غابات الأمازون لإخفاء الكنز |
Novas rochas afloram à superfície vindas das profundezas da crosta, e escorrem pelas laterais das cristas meso-oceânicas, levando os continentes consigo. | Open Subtitles | ينبع الصخر الجديد من عمق كبير تحت القشرة الأرضية، ويفيض إلى جانبي حيود منتصف المحيط، فيجرف القارات في أعقابه. |
Nos sítios onde as placas colidem, a rocha do fundo do mar, que contém o carbono do plâncton morto, é transportada para as profundezas da Terra. | Open Subtitles | حيث تتصادم الصفائح، الصخور عند قعر البحر التي تحوي كربون من البلانكتون الميت تُحمل عميقاً داخل الأرض. |
Enterraram-no nas profundezas da rocha, num túmulo tão escuro que nunca virá a luz do dia. | Open Subtitles | دفنوه عميقاً داخل الصخور في قبر شديد الظلمة لدرجة أنّه لا يرى نوراً أبداً |
Embora parecessem diferentes no seu exterior, por dentro, eles eram todos o mesmo. De tempos a tempos, reuniam-se numa caverna sagrada nas profundezas da floresta, para celebrarem a sua unidade. | TED | وبالرغم من كونها تبدو في ظاهرها مختلفة، في الداخل، هي جميعها متشابهة، وكانت تجتمع من الحين إلى الآخر في كهف مقدس في عمق الغابة للاحتفال بتوحدها. |
Tribos ancestrais, nas profundezas da floresta. | Open Subtitles | القبائل القديمة في عمق الغابة. |
Até que por fim nas profundezas da selva descobri algo especial... uma espécie de urso até agora desconhecida... | Open Subtitles | وأخيراً، في عمق الشجيرات المتشابكة ...لمحت شيئاً غير عادي ...دبّ من فصيلة غير مكتشفة |
As profundezas da tua perveção continuam a impressionar-me. | Open Subtitles | عمق إنحطاطِكِ يواصلْ إدْهاشي. |
Nas profundezas da floresta estão as Ruínas do Grande Templo de Laros. | Open Subtitles | في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم |
Seguiam-nos nas profundezas da floresta. | Open Subtitles | إنهم يتبعوننا إلى عمق الغابة. |
Quer ir mesmo às profundezas da minha mente? | Open Subtitles | وإلى أي عمق تود أن تخوض؟ |
Vais alcançar, meu filho, as profundezas da Terra. | Open Subtitles | ستصل يا بني إلي عمق الأرض |
Isto é Atlantis, nas profundezas da Galáxia de Pégaso, e isto é a Dédalo, que partiu de lá aí há uma semana, a caminho da Terra. | Open Subtitles | حسنًا. هذه "(أطلانطيس)"... في عمق مجرّة "(بيغاسوس)" |
O que faz com que este lago de lava não seja apenas puro espectáculo é o facto de ele ser também uma janela que nos permite espreitar as profundezas da Terra, e ajuda-nos a compreender as forças que moldam o nosso planeta. | Open Subtitles | ما يجعل بحيرة الحِمم هذه أكثر من مجرد مشهدٍ رائع هو نافذتها التي تُمكّننا النظر عميقاً داخل الأرض، وهي تساعدنا على فهم القوى التي تُشكّل كوكبنا. |
Nas profundezas da nossa galáxia, Via Láctea, uma vasta biblioteca celeste, cada estrela um livro com uma história para contar. | Open Subtitles | (عميقاً داخل مجرتنا.. مجرة (درب التبانة توجد مكتبة سماوية هائلة |