"profundezas da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عمق
        
    • عميقاً داخل
        
    Vivem nas profundezas da selva do Congo e tem sido muito difícil estudá-los. TED انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم
    De acordo com a história, construíram um templo Maia nas profundezas da Amazónia para esconder o tesouro Open Subtitles وكما تقول القصة بنوا معبد المايا في عمق غابات الأمازون لإخفاء الكنز
    Novas rochas afloram à superfície vindas das profundezas da crosta, e escorrem pelas laterais das cristas meso-oceânicas, levando os continentes consigo. Open Subtitles ينبع الصخر الجديد من عمق كبير تحت القشرة الأرضية،‏ ويفيض إلى جانبي حيود منتصف المحيط، فيجرف القارات في أعقابه. ‏
    Nos sítios onde as placas colidem, a rocha do fundo do mar, que contém o carbono do plâncton morto, é transportada para as profundezas da Terra. Open Subtitles حيث تتصادم الصفائح، الصخور عند قعر البحر التي تحوي كربون من البلانكتون الميت تُحمل عميقاً داخل الأرض.
    Enterraram-no nas profundezas da rocha, num túmulo tão escuro que nunca virá a luz do dia. Open Subtitles دفنوه عميقاً داخل الصخور في قبر شديد الظلمة لدرجة أنّه لا يرى نوراً أبداً
    Embora parecessem diferentes no seu exterior, por dentro, eles eram todos o mesmo. De tempos a tempos, reuniam-se numa caverna sagrada nas profundezas da floresta, para celebrarem a sua unidade. TED وبالرغم من كونها تبدو في ظاهرها مختلفة، في الداخل، هي جميعها متشابهة، وكانت تجتمع من الحين إلى الآخر في كهف مقدس في عمق الغابة للاحتفال بتوحدها.
    Tribos ancestrais, nas profundezas da floresta. Open Subtitles القبائل القديمة في عمق الغابة.
    Até que por fim nas profundezas da selva descobri algo especial... uma espécie de urso até agora desconhecida... Open Subtitles وأخيراً، في عمق الشجيرات المتشابكة ...لمحت شيئاً غير عادي ...دبّ من فصيلة غير مكتشفة
    As profundezas da tua perveção continuam a impressionar-me. Open Subtitles عمق إنحطاطِكِ يواصلْ إدْهاشي.
    Nas profundezas da floresta estão as Ruínas do Grande Templo de Laros. Open Subtitles في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم
    Seguiam-nos nas profundezas da floresta. Open Subtitles إنهم يتبعوننا إلى عمق الغابة.
    Quer ir mesmo às profundezas da minha mente? Open Subtitles وإلى أي عمق تود أن تخوض؟
    Vais alcançar, meu filho, as profundezas da Terra. Open Subtitles ستصل يا بني إلي عمق الأرض
    Isto é Atlantis, nas profundezas da Galáxia de Pégaso, e isto é a Dédalo, que partiu de lá aí há uma semana, a caminho da Terra. Open Subtitles حسنًا. هذه "(أطلانطيس)"... في عمق مجرّة "(بيغاسوس)"
    O que faz com que este lago de lava não seja apenas puro espectáculo é o facto de ele ser também uma janela que nos permite espreitar as profundezas da Terra, e ajuda-nos a compreender as forças que moldam o nosso planeta. Open Subtitles ما يجعل بحيرة الحِمم هذه أكثر من مجرد مشهدٍ رائع هو نافذتها التي تُمكّننا النظر عميقاً داخل الأرض، وهي تساعدنا على فهم القوى التي تُشكّل كوكبنا.
    Nas profundezas da nossa galáxia, Via Láctea, uma vasta biblioteca celeste, cada estrela um livro com uma história para contar. Open Subtitles (عميقاً داخل مجرتنا.. مجرة (درب التبانة توجد مكتبة سماوية هائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more