Eu tinha o desejo de descobrir o que podíamos compreender desta relação unicamente humana entre programas de televisão e a consciência humana. | TED | لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان |
E este é um satélite secreto enviado pela FCC no mesmo ano, para censurar programas de televisão indecentes. | Open Subtitles | وهذا قمر صناعي سري أطلقته لجنة مراقبة الإتصالات الأمريكية في نفس العام ليستشعر برامج التلفاز الغير مهذبة |
Tens razão. É ele que decide... os programas de televisão que vemos, o que comemos... qual o meu hobbit preferido! | Open Subtitles | أنتِ مُحقة، أعني، إنّه يختار أي برامج التلفاز نُشاهد، |
Oh, é só, tipo, um dos meus favoritos antigos programas de televisão. | Open Subtitles | أوه، انها فقط، مثل، واحد من بلدي المفضل البرامج التلفزيونية القديمة. |
Só faço parte do coro, mas patino um medley em nome de grandes programas de televisão. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا أَتزحلقُ على مجموعة من الألحان الموسيقية التى تقدم فى نوعا من ،مقدمات البرامج التلفزيونية الشهيرهِ |
Eu acredito que as pessoas que vêm os programas de televisão... não são menos inteligentes do que as que fazem os programas de televisão. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس الذين يشاهدون ...البرامج التلفزيونية ليسوا أغبى من الذين يصنعونها... |
Lês as tiras cómicas? Vês programas de televisão? | Open Subtitles | تقرأ الكتب الهزلية، تشاهد برامج التلفاز |
Tão drasticamente diferente como estes programas de televisão, o entretenimento puro, que tinha ocorrido nos últimos 50 anos, com que eu comecei permanece um instinto básico. | TED | وذلك لأن هذه تختلف بشكل جذري عن البرامج التلفزيونية ، الترفيه النقي ،قد كان على مدى السنوات ال 50 الماضية -- ما الذي بدأت به ؟-- غريزة أساسية واحدة بقيت . |