"proibido de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ممنوع من
        
    • منعك من
        
    • محظور من
        
    • منعت من
        
    Estás proibido de te aproximares dela no Dia das Bruxas. Open Subtitles أنت ممنوع من التواجد حول ابنتي في عيد القديسين
    Estou proibido de ter contacto com qualquer um de vocês. Open Subtitles أنا ممنوع من التواصل مع أي فرد من عائلتكم
    Já lhe disse que não consigo rastrear essa chamada e, mesmo que conseguisse, estou proibido de ir ao meu gabinete. Open Subtitles كلّا، لقد أخبرتك بالفعل لا أستطيع أن أتتبع مكالمتها مجددًا وحتى لو أستطيع أنا ممنوع من دخول مكتبي
    Talvez o tio Edgar a tenha proibido de visitar o... Open Subtitles ربما عمي إدجار منعك من زيارة مرتفعات ويذرينج
    Fica proibido de escrever, quer em privado, quer para publicação. Open Subtitles أنت محظور من كتابة أي شيء سراً أو علانيتاً
    Não, fui proibido de vendê-la a um homem de olhos azuis. Open Subtitles لقد منعت من بيعه إلى رجل أزرق العينين
    Doravante, e por um período de cinco anos, fica proibido de se reunir com mais de uma pessoa de cada vez, ou de estar na mesma sala com mais de uma pessoa de cada vez, fora os membros da sua família próxima. Open Subtitles من الآن ولمدة خمسة أعوام أنت ممنوع من المشاركة مع أكثر من شخص في نفس الوقت او تكون في غرفة مع أكثر من شخص في نفس الوقت
    Bem, quando diz que estás proibido de sair do campanário, quer dizer para sempre? Open Subtitles حسنا,عندما يقول انك ممنوع من مغادرة البرج ابدا هل يعني ابدا ابدا؟
    Dos regulamentos deste estado, está proibido de reter-nos mais do que 48 horas. Open Subtitles للقانون الداخلي لهذه الولايه أنت ممنوع من الإحتفاظ بنا لأكثر من 48 ساعه
    Você está proibido de falar sob quaisquer circunstâncias... enquanto nós decidimos exatamente como lidar com você. Open Subtitles انت من الأن ممنوع من التحدث تحت اى ظرف حتى نقرر بدقه ماذا نفعل بك
    Está proibido de ver 'Game of Thrones(A Guerra dos Tronos)', seu merdinha! Open Subtitles انت ممنوع من مشاهدة صراع العروش ايها القذر الصغير
    Eu venho até aqui, de volta à ferida aberta que é este país, proibido de trazer minha mulher, para homenagear meu querido irmão falecido e eles pioram uma viagem traumática e dolorosa com essa humilhação. Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة إلى هذه البلاد التي تسببت لي بجرح غائر ممنوع من إحضار زوجتي كي تقدّم تعازيها بأخي العزيز الراحل وها هها الآن يقابلون تلك الرحلة المؤلمة بهذه الإهانة.
    Estás proibido de serviço na rua. Open Subtitles لأنك ممنوع من العمل في الشوارع من الآن
    Pensei que estivesses proibido de beber. Open Subtitles لقد إعتقدت أنك ممنوع من الشراب ؟
    Estás proibido de ver a Amanda, o Adam Baylin, praticamente, regressou dos mortos e a Jessi... Open Subtitles أنت ممنوع من رؤية أماندا وآدم بايلين نجى من الموت . .
    - Senhora, fui proibido de falar convosco. Open Subtitles أرجوك - سيدتي أنا ممنوع من أن أتحدث إليك -
    - Estás proibido de tocar na rua. - Quero saber do meu gato! Open Subtitles انت ممنوع من العزف أ اريد معرفة اين قطي
    - Foste proibido de cantar na rua. Open Subtitles ـ ـ انت ممنوع من العزف على الطريق
    Foi proibido de usá-la pelo FDA e pela sua esposa. Open Subtitles تم منعك من استخدام هذا من قبل لجنة مشتركة من FD A وزوجتك.
    Fica proibido de entrar em quaisquer instalações editoriais ou tipográficas. Open Subtitles أنت محظور من طباعة أو نشر، أي مقدمات من أي نوع
    Est�s proibido de ir l�. Open Subtitles المكان الذي منعت من الذهاب أليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more