É a proliferação de uma alga tóxica, azul esverdeada e não é boa para as pessoas. | TED | هو انتشار للطحالب الخضراء والزرقاء السامة غير الجيدة لصحتكم. |
Atualmente, a nitrificação, o uso excessivo de fosfatos nos cursos de água, está a provocar uma terrível proliferação de algas. | TED | الآن، النترجة، الإفراط بستخدام الفوسفات بالممرات المائية تسبب في تكاثر هائل للطحالب . |
São extremamente seguras, à prova da proliferação de armas e de tudo o resto. | TED | إنها آمنة بشكل لا يصدق، واقية من إنتشار الأسلحة وكل ما تبقى منها. |
A CIA tem uma ala inteira dedicada a evitar a proliferação de armas nucleares. | Open Subtitles | حسنٌ، الشركة لديها جناحٌ كامل مكرس لحظر إنتشار الأسلحة النووية |
Vivemos em época de guerra e proliferação de armas de destruição. | Open Subtitles | لن اجلس نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل |
Sabes, para um homem com sérias preocupações sobre a proliferação de uma super inteligência artificial, tens mesmo de amá-la para construir novas. | Open Subtitles | تعلم ، لرجل مع مخاوف جدية حول تكاثر الذكاء الاصطناعي هل أنت متأكد انك تود بناء واحدة جديدة؟ |
A UNAIDS disponibilizou finalmente informação de qualidade, sobre a proliferação de VIH. | TED | قامت الـ"يو إن إيدز" بتوفير بيانات جيدة أخيراً حول إنتشار فيروس نقص المناعة |
Para parar a proliferação de armas nucleares, senhora. | Open Subtitles | لوقف إنتشار الأسلحة النووية،سيدتيّ |
proliferação de algas, derrame de petróleo? | Open Subtitles | إنتشار طحالب, تسرب للنفط |
Deixem-me perguntar sobre a violência armada, pois as pessoas nesta cidade... estão assustadas com a proliferação de armas, mas estão divididos sobre o controlo delas. | Open Subtitles | دعوني اسال كلاكما عن عنف السلاح لان الشعب في هذه المدينة مذعورين بشأن تكاثر الاسلحة |
Hemostase, angiogénese, epitelização, proliferação de células estromais. | Open Subtitles | إرقاء، تولد الأوعية، اندمال الأنسجة تكاثر الخلايا السدوية |