"promessas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعودًا
        
    • وعود
        
    • الوعود التي
        
    • الوعد الذي
        
    • بوعود
        
    • بالوعود التي
        
    • وعوداً
        
    • من الوعود
        
    E eu não faço promessas que não consigo cumprir. Open Subtitles وأنا لا أبرم وعودًا لا أستطيع الوفاء بها
    Mas tenho imenso trabalho para fazer e não quero fazer promessas que não posso cumprir. Open Subtitles هناك فقط الكثير من الأعمال لدي في الفترة المقبلة ولا أريد أن أقطع وعودًا لا يمكنني الإيفاء بها
    Mas não quero fazer promessas que não posso cumprir. Open Subtitles لكن لا استطيع قطع وعود لا استطيع تنفيذها
    O que interessa é que cumpras as promessas que fizeste a certas pessoas, certas pessoas muito importantes. Open Subtitles ما يهم هو أن تقوم بالوفاء بكل الوعود التي قطعتَها إلى بعض الناس المهمين جداً
    Vendo as coisas de uma maneira racional, que diferença há entre as promessas que fizeste e fazê-las em papel? Open Subtitles انظري للأمر بعقلانية ما الفرق بين الوعد الذي قطعتيه معي الآن و تدوين نفس الوعد على الورق؟
    Os cães cumprem promessas que as pessoas não conseguem. Open Subtitles الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر الإيفاء بها
    Vou precisar de usar isto hoje à noite com uma jovem que cumpre as promessas que faz com os olhos. Open Subtitles ... سوف أحتاج إلى هذه حتى أستخدمهم هذا المساء ... مع امرأة شابة تفي بالوعود التي تصنعها بعينيها
    Nunca faça promessas que não possa cumprir, meu amigo. Open Subtitles -إياك أن تقطع وعوداً لا تستطيع الوفاء بها
    Todos nós fazemos promessas que não podemos cumprir. Open Subtitles نحن جميعاً نقوم بالكثير من الوعود ولا نفي بها
    Tudo o que estou a pedir-te é para não fazeres promessas que não podes cumprir. Open Subtitles كل ما أقوله ألا تعطي وعودًا لا يمكنك الوفاء بها
    Não faças promessas que não podes manter. Open Subtitles لا تقطع وعودًا لا يمكنك الإيفاء بها
    Eu não faço promessas que não consigo manter. Open Subtitles لا أصنع وعودًا لا يمكنني الحفاظ عليها.
    Não vou fazer promessas que não posso cumprir. Open Subtitles لن أقطع وعودًا لا أستطيع الإيفاء بها
    Não faça promessas que não possas cumprir. Open Subtitles لا تقطع وعودًا لا يمكنك الوفاء بها
    Não faça promessas que não vai cumprir, Rock, Sei o que vai... Open Subtitles لا تعطي وعود لا يمكنك الوفاء بها، أنا أعرفك
    Não devia de fazer promessas que não tenciono cumprir. Open Subtitles لا يجب أن اقطع وعود ولا اوفي بها
    "Os bosques são lindos, escuros e profundos e eu tenho promessas que cumprir e quilómetros que fazer antes de dormir". Open Subtitles الغابة مظلمة وجميلة وكثيفة و لدي وعود لأنفذها و أميال لأسافرها قبل أن أنام
    Pelo amor que abraçamos e as promessas que cumprimos. Open Subtitles بالحب الذي نتمسك به و الوعود التي نبقيها
    As promessas que você pediu, Mão Quebrada, estão escritas aqui. Open Subtitles الوعود التي طلبتها بروكن هاند مكتوبة هنا
    E as promessas que se fazem aos mortos? Open Subtitles وماذا عن الوعود التي تقطعها لمن قضوا نحبهم
    Não cumprirão as promessas que vos fizeram. Open Subtitles أياً كان الوعد الذي قطعوه لكِ لن يلتزموا به
    A primeira é que pares de me fazer promessas que sabes lá no fundo que não podes cumprir. Open Subtitles أولاً : لا يجب عليكَ أن تعدنى بوعود تعلم فى قلبكَ أنك لا تستطيع الأيفاء بها.
    Mas toda esta corrupção empalidece em comparação às promessas que me fizeram por corporações como Vickernail, Open Subtitles ولكن كل هذا الفساد يبدوا شاحباً مقارنة بالوعود التي قطعتها
    Foi muito interessante. Muito do que falei não era a sério. E vocês dois fizeram muitas promessas que provavelmente não poderão cumprir. Open Subtitles قلت أشياء كثيرة لم أعنها و كلاكما قدم وعوداً لن تستطيعا أن تفيا بها
    Já quebraste quase todas as promessas que já lhe fizeste. Open Subtitles لقدنكثتِ بالعديد من الوعود التي قطعتيها لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more