"promover" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترقية
        
    • تعزيز
        
    • تروج
        
    • للترويج
        
    • بترقية
        
    • الترويج
        
    • لتعزيز
        
    • الترقية
        
    • تسويق
        
    • ترقيتك
        
    • بترقيتك
        
    • بترقيتي
        
    • ترويج
        
    • دعاية
        
    • نعزز
        
    E nós decidimos promover o Rohit ao 10 ano. Open Subtitles ونحن قرّرنَا إلى ترقية لروهيت إلى صنفِ 10.
    E por esta razão, muitas pessoas comem iogurtes probióticos de forma a promover uma flora intestinal saudável. TED ولهذا السبب، يتناول الكثير من الناس زبادي حيوي بدائي بحيث يمكنهم تعزيز نباتات سليمة الأمعاء.
    A ideia era fornecer uma alternativa para a educação secular e globalizada que as nossas Escolas públicas estavam a promover. Open Subtitles لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية
    Ou não quer. Ajuda-o a promover o mito. Open Subtitles أو أنك لا تريد ذلك ليساعدك للترويج لهذه الاسطورة
    Estou aqui a promover a minha nova linha... de ursos de peluche canhotos, Randy Johnson Canhotos. Open Subtitles أنا هنا أقوم بترقية خط الإنتاج الخاص بي لدببه المحشوة صاحبة اليد اليسرى راندي جونسون ساوزبز
    Sem programação não há forma de promover a temporada. Open Subtitles ودون برامج لن نتمكن من الترويج لموسم الخريف
    Só existem para alimentar o medo e promover a transfobia. TED هي موجودة فقط لتعزيز الخوف وللترويج لكراهية التحول الجنسي.
    promover a pessoa que não acabou o secundário foi um risco. TED ترقية الشخص الذي لم يكمل تعليمه الثانوي كان مخاطرة.
    Depois da Denise DeMarco, tive de o promover. Open Subtitles نعم , ولكن بعد دينيس دي ماركو كان يجب أن ينال ترقية
    A abordagem "rígida" é incapaz de promover a cooperação. TED إن الطريقة القاسية غير قادرة على تعزيز التعاون.
    No mundo online, podemos promover uma influência minoritária ao tornarmo-nos intervenientes. TED بالنسبة لعالم الإنترنت يمكننا تعزيز تأثير الأقلية بأن نكون دعاة حق.
    Todos os Anjos que vivem na mansão estão a promover a revista. Open Subtitles كل الملائكة التي تعيش بالقصر كانت تروج للمجلة
    Além de ser para cumprir um desejo burguês que a sociedade inculca em nós, para promover a agenda consumista capitalista? Open Subtitles إلا من أجل رغبة بورجوازية للإيفاء بمثاليات يدفعنا إليها المجتمع منذ أمد بعيد للترويج للأجندة الرأسمالية؟
    Vamos promover a Lizzy, que passa a ser a nova gerente do catering. Open Subtitles قمنا بترقية ليزي لتكون المدير الجديد لكتارين.
    Alguns deles são apenas países onde se acredita que a desregulação ou nenhuma regulação é a melhor forma de captar investimentos, de promover o comércio. TED بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة
    Grupos como Community Organizing Japan, que utiliza rituais criativos de contar histórias para promover a igualdade das mulheres. TED فالمجموعات مثل التنظيم المجتمعي الياباني، الذي يستخدم طقوس الأداء الابداعي في السرد القصصي لتعزيز مساواة المرأة.
    Quando fui ferido, deviam-me promover a caporal. Open Subtitles عندما جرحت في الحرب هناك كنت على وشك الترقية
    Deixe-me entender. Está aqui para promover o quê? Open Subtitles اسمح لي أن أستوضح ذلك أنت هنا من أجل تسويق ماذا , جيمس؟
    Então... Não acha que lhe devo promover a líder de equipa? Open Subtitles إذًا، فأنت لا تعتقد أنّ علي ترقيتك كقائدٍ للفريق؟
    Já te disse, não tenho poder para te promover nesta nave. Open Subtitles لقد أخبرتك ، ليس لدىّ أى سلطة على تلك السفينة لأقوم بترقيتك
    Sim, acho que o chefe do departamento daqui, nunca me vai promover. Open Subtitles أجل، لكني لا أعتقد أن رئيس القسم هنا سيقوم بترقيتي
    É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência para promover os seus interesses comerciais. TED من الطبيعي أن تنخرط الشركات في خطط تأثير من أجل ترويج مصالحها التجارية.
    Isto dará ao pessoal da publicidade uma semana, para promover o espectáculo. Open Subtitles هذا سيعطي مجموعة العلاقات العامة أسبوعا لكي يعملوا دعاية للبرنامج
    Através da exibição de arte e artefactos, podemos fomentar a criatividade e promover a inclusão, mas somos culpados da distorção histórica. TED من خلال عرض الفنون والقِطع الأثرية، يمكننا أن نثير الإبداع، وأن نعزز الإدماج، ولكننا مذنبون بالتحريف التاريخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more