E nós decidimos promover o Rohit ao 10 ano. | Open Subtitles | ونحن قرّرنَا إلى ترقية لروهيت إلى صنفِ 10. |
E por esta razão, muitas pessoas comem iogurtes probióticos de forma a promover uma flora intestinal saudável. | TED | ولهذا السبب، يتناول الكثير من الناس زبادي حيوي بدائي بحيث يمكنهم تعزيز نباتات سليمة الأمعاء. |
A ideia era fornecer uma alternativa para a educação secular e globalizada que as nossas Escolas públicas estavam a promover. | Open Subtitles | لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية |
Ou não quer. Ajuda-o a promover o mito. | Open Subtitles | أو أنك لا تريد ذلك ليساعدك للترويج لهذه الاسطورة |
Estou aqui a promover a minha nova linha... de ursos de peluche canhotos, Randy Johnson Canhotos. | Open Subtitles | أنا هنا أقوم بترقية خط الإنتاج الخاص بي لدببه المحشوة صاحبة اليد اليسرى راندي جونسون ساوزبز |
Sem programação não há forma de promover a temporada. | Open Subtitles | ودون برامج لن نتمكن من الترويج لموسم الخريف |
Só existem para alimentar o medo e promover a transfobia. | TED | هي موجودة فقط لتعزيز الخوف وللترويج لكراهية التحول الجنسي. |
promover a pessoa que não acabou o secundário foi um risco. | TED | ترقية الشخص الذي لم يكمل تعليمه الثانوي كان مخاطرة. |
Depois da Denise DeMarco, tive de o promover. | Open Subtitles | نعم , ولكن بعد دينيس دي ماركو كان يجب أن ينال ترقية |
A abordagem "rígida" é incapaz de promover a cooperação. | TED | إن الطريقة القاسية غير قادرة على تعزيز التعاون. |
No mundo online, podemos promover uma influência minoritária ao tornarmo-nos intervenientes. | TED | بالنسبة لعالم الإنترنت يمكننا تعزيز تأثير الأقلية بأن نكون دعاة حق. |
Todos os Anjos que vivem na mansão estão a promover a revista. | Open Subtitles | كل الملائكة التي تعيش بالقصر كانت تروج للمجلة |
Além de ser para cumprir um desejo burguês que a sociedade inculca em nós, para promover a agenda consumista capitalista? | Open Subtitles | إلا من أجل رغبة بورجوازية للإيفاء بمثاليات يدفعنا إليها المجتمع منذ أمد بعيد للترويج للأجندة الرأسمالية؟ |
Vamos promover a Lizzy, que passa a ser a nova gerente do catering. | Open Subtitles | قمنا بترقية ليزي لتكون المدير الجديد لكتارين. |
Alguns deles são apenas países onde se acredita que a desregulação ou nenhuma regulação é a melhor forma de captar investimentos, de promover o comércio. | TED | بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة |
Grupos como Community Organizing Japan, que utiliza rituais criativos de contar histórias para promover a igualdade das mulheres. | TED | فالمجموعات مثل التنظيم المجتمعي الياباني، الذي يستخدم طقوس الأداء الابداعي في السرد القصصي لتعزيز مساواة المرأة. |
Quando fui ferido, deviam-me promover a caporal. | Open Subtitles | عندما جرحت في الحرب هناك كنت على وشك الترقية |
Deixe-me entender. Está aqui para promover o quê? | Open Subtitles | اسمح لي أن أستوضح ذلك أنت هنا من أجل تسويق ماذا , جيمس؟ |
Então... Não acha que lhe devo promover a líder de equipa? | Open Subtitles | إذًا، فأنت لا تعتقد أنّ علي ترقيتك كقائدٍ للفريق؟ |
Já te disse, não tenho poder para te promover nesta nave. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، ليس لدىّ أى سلطة على تلك السفينة لأقوم بترقيتك |
Sim, acho que o chefe do departamento daqui, nunca me vai promover. | Open Subtitles | أجل، لكني لا أعتقد أن رئيس القسم هنا سيقوم بترقيتي |
É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência para promover os seus interesses comerciais. | TED | من الطبيعي أن تنخرط الشركات في خطط تأثير من أجل ترويج مصالحها التجارية. |
Isto dará ao pessoal da publicidade uma semana, para promover o espectáculo. | Open Subtitles | هذا سيعطي مجموعة العلاقات العامة أسبوعا لكي يعملوا دعاية للبرنامج |
Através da exibição de arte e artefactos, podemos fomentar a criatividade e promover a inclusão, mas somos culpados da distorção histórica. | TED | من خلال عرض الفنون والقِطع الأثرية، يمكننا أن نثير الإبداع، وأن نعزز الإدماج، ولكننا مذنبون بالتحريف التاريخي. |