"pronto a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جاهزا
        
    • على استعداد
        
    • يستعد
        
    • ومستعد
        
    • مستعد أن
        
    • مستعد لأن
        
    • مستعداً بأن
        
    Vais encontrar a Pata de Coelho, voltar ao telhado, dizes-me pelo rádio quando estiveres pronto a saltar... e nós vamos buscar-te. Open Subtitles و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز فنأتي لأخذك
    Queremos adaptar todas as interações do mundo num tijolo pronto a usar. TED نريد أن نجعل كل تفاعل في العالم طوبا جاهزا للاستخدام.
    "Um patriota tem de estar sempre pronto a defender o país do seu próprio governo". Open Subtitles الوطني يجب أن يكون دائما على استعداد للدفاع عن بلاده ضد حكومتها
    Estou pronto a deitar palha no chão e a chamar a este lugar estábulo. Open Subtitles حسنًا، أنا على استعداد أن ألقي بعض القش و أدعو هذا المكان حظيرة
    Certo, bem, se não está preocupado, porque está pronto a pagar tanto? Open Subtitles حسناً، طالما هو ليس قلقاً فلماذا يستعد لدفع كل ذلك المال؟
    Parecia um cão pronto a morder. Open Subtitles بدت كأنها كلب غاضب يستعد ليعضني ثم هربت مسرعة لغرفتي
    Há sempre alguém mais esperto e pronto a matar, por uma boa soma. Open Subtitles هناك دائماً شخص يفوقكم ذكاء ومستعد للضغط على الزناد إن كان الثمن جيداً
    Se acreditasse que estavas mesmo pronto a abdicar de filhos, eu correria para os teus braços e não largaria mais. Open Subtitles إذا كنت أعتقد بأنك حقاً مستعد أن تتخلى عن أمر الإنجاب لكنت ركضت إليك وضممتك ولم أطلقك أبداً
    Tenho a torcha a alumiar, estou pronto a escaldar. Open Subtitles أنا أمشي على الشرفة، أمسك بمصباح، أنا مستعد لأن أشيط
    Tinha a lista na minha mão. Estava pronto a pegar no tesouro e ir embora. Open Subtitles لقد كنت مستعداً . بأن آخذ الكنز وأرحل
    Fica pronto a partir com a maré das 6h15m. Open Subtitles سيكون جاهزا للأبحار على المد في 6: 15
    Estou pronto a dar-te um pontapé para fora do mundo, herói de guerra. Open Subtitles أنا جاهزا لطردك من هذا العالم، يا بطل الحرب
    Comunicação e Voo, ele diz que estará pronto a tempo. Open Subtitles إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب
    Eu... estou pronto a dar mais uma tentativa ao nosso casamento. Open Subtitles وأنا على استعداد لإعطاء زواجنا آخر طلقة.
    Por falar nisso, estás pronto a usá-la novamente? Open Subtitles بالتحدّث عن هذا , هل أنتَ على استعداد لارتدائه مجدداً ؟
    Sempre pronto a explorar as possibilidades infinitas que estão à espera de um filhote com um espírito inquieto. Open Subtitles دائما على استعداد لاستكشاف امكانيات لا نهاية لها والتي تكمن في شبل ذو روحٍ متَّقدة.
    Julie, esse filho da puta está pronto a atacar-me agora mesmo. Open Subtitles جولي, ابن الزانية هذا يستعد لمهاجمتي الآن.
    Ele é tipicamente ignorado e entediado pela própria esposa, pronto a fantasiar com a primeira mulher desconhecida que ele ainda não comeu. Open Subtitles انه نموذجى جداً وأعمى مع زوجته يستعد لاول امرأة مجهولة لم ينم معها بعد
    Pois, só que estava pronto a propor-lhe casamento. Open Subtitles أجل، لكنه كان يستعد لتقدم لخطبتها
    E que sejas corajoso, ousado e que estejas pronto a lutar pelo que acreditas. Open Subtitles وأريدكَ أن تكون شجاعا وجسورا ومستعد للدفاع عمّا تؤمن به.
    Na verdade, estou pronto a jurá-lo perante o Ministério da Magia. Open Subtitles ـ هاجريد ـ أنا مستعد أن أقسم على هذا أمام وزارة السحر
    Costumavas dizer-nos que estavas pronto a... morrer por ela. Open Subtitles لقد كنت تخبرنا كيف أنك مستعد لأن تفديها بحياتك
    O Sr. Haggans quer saber se está pronto a entregar o material que ele solicitou. Open Subtitles يريد السيّد (هاغانز) معرفة ما إذا كنت مستعداً بأن تسلّم اللوازم التي طلبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more