Os EUA têm emitido relatórios a descrever campos de refugiados que protegem a saúde e o desenvolvimento das crianças. | TED | وقد أصدرت الأمم المتحدة تقارير تصف مخيمات اللاجئين التي تحمي صحة الأطفال ونموهم. |
São elas que sustêm o terreno, protegem a costa, criam os habitats para todo o tipo de pequenos peixes e camarões, todo o tipo de coisas importantes para este meio. | TED | تلك هي الأشياء التي تربط التربة معا، تحمي السواحل، وتخلق مواطن لجميع أنواع الأسماك الصغيرة والجمبري كل أنواع الأشياء التي تعتبر مهمة لهذه البيئة. |
Outros peixes protegem a sua prole de formas diferentes. | Open Subtitles | تحمي الأسماك الأخرى نسلها بطرق مختلفة. |
É que os homens necessários para proteger as três discotecas ficam em cima do tempo deles enquanto o protegem a si. | Open Subtitles | أسألك هذا لأن رجال الأمن المُفترض أنهم يحرسون 3 مراقص مشغولون بحراستك أنت |
O Capitão Marvel e a Rocket já protegem a câmara da chave. | Open Subtitles | الكابتن "مارفيل" و "روكيت" يحرسون مفتاحالقاعة. |
Os mesmos direitos que protegem a nossa liberdade de expressão, protegem o Rizzo. | Open Subtitles | - لا يخترق أية قوانين نفس الحقوق التي تحمي حرية التعبير تحمي - ريزو |
De noite, quando os passageiros estavam a dormir, ele fez mais uma dobra no chapéu, e no segundo dia, usou um chapéu de bombeiro com uma pequena aba atrás como os chapéus atuais, porque protegem a coluna, | TED | في تلك الليلة، حين يكون المسافرون نائمين، سيقوم بطيها مرة إضافية، وفي اليوم الثاني، سيكون واضعا قبعة إطفائي -- ببرعم صغير مثل قبعة مصممة تماما، لأنها تحمي النخاع الشوكي . |
Que nos protegem a ambos. | Open Subtitles | تحمي كلينا. |