Mas são as nossas áreas protegidas que são o núcleo da nossa estratégia de neutralidade de carbono. | TED | و لكن مناطقنا المحمية هي محور استراتيجيتنا لمُحايدة الكربون. |
Há umas quantas estimativas de quanto custaria criar uma rede de áreas protegidas que cobrissem 20% do oceano. Seria apenas uma fração do que estamos a pagar hoje. O governo mantém uma atividade pesqueira que está à beira do colapso. | TED | حسنا, هناك عدد من التقديرات لحساب ما يمكن أن يكلفه عمل شبكة من المناطق المحمية لتغطي 20% من المحيط وهي نسبة ضئيلة مقارنة بما ندفعه الآن, و تعطيه الحكومة لمهنة صيد الأسماك المتداعية. |
O degelo revela baías protegidas que fornecem proteção das tormentosas águas do oceano. | Open Subtitles | ذوبان الجليد ، يُحرر الخلجان المحمية... التي توفر الملجأ من الضرب القاسي للمحيط الجنوبي... . |