Toda a luz que vemos numa galáxia típica, o tipo de galáxias que estamos a ver aqui, provém da luz das estrelas. | TED | و كل الضوء الذي ترونه من مجرة تقليدية مثل المجرات التي نرى هنا يأتي من ضوء النجوم |
O bom julgamento provém da experiência, que por sua vez, provém do mau julgamento. | Open Subtitles | الحكـم الجيّـد يأتي من الخبـرّاء، والكثيـر من هذا الذي نرى يأتي من الحكـم السيئ. |
A radioatividade nos minerais da Terra, como o minério de urânio, provém da desintegração de átomos. | Open Subtitles | النشاطُ الإشعاعي في المعادن على الأرض كخامِ اليورانيوم. يأتي من تحلل الذرات |
provém da cultura popular. | TED | يأتي من الثقافة العامة. |
E eu digo: "Bem, isso é muito complexo, "e vamos ter que passar 4 horas a analisar "o que é exatamente um material ecológico, "porque, em última análise, tudo provém da natureza, "e é a forma como utilizamos o material "que dita o impacto ambiental". | TED | و انا ارد قائلة " حسنا هذا معقد جدا , وسوف يتوجب علينا ان نمضي اربعة ساعات بالتكلم عن مالذي تعنيه عبارة مادة بيئية بالتحديد لان كل شي في لحظة ما يأتي من الطبيعة و كيفة استخدامكم للمادة هو ما ياتي بالتأثير على البيئة |