E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. | Open Subtitles | أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا. |
Na altura não havia provas suficientes para os prender. | Open Subtitles | محتجزين وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم |
Apresentarei provas suficientes para entrarem numa sala de jurados e voltarem com uma decisão que não admite dúvidas. | Open Subtitles | أنا سأقدم أدلة كافية حتى تستطيعوا أن تدخلوا غرفة المحلفين وتعودوا بقرار واضح ليس به أى شك |
A polícia local não atua ou, se o faz, não há provas suficientes, ou por alguma outra razão não os podemos apanhar. | TED | الشرطة المحلية لا تتصرف و اذا فعلو لا يوجد دليل كافي او لسبب ما لا نستطيع القبض عليهم |
Oficialmente, não têm provas suficientes para o manterem aqui. | Open Subtitles | لم يتوفر لديهم ما يكفي من الأدلة لأحتجازه |
Precisamos de um mandado de captura para isso e nenhum juiz o passará. Não temos provas suficientes. | Open Subtitles | سنحتاج مذكّرة اعتقال لذلك، ولن يمنحنا إيّاها أيّ قاضٍ، فلا أدلّة كافية عندنا |
Há provas suficientes do outro lado da rua para as acusar de homicídio. | Open Subtitles | كان هناك أدلة كافية فى البيت المقابل لكى يحتجزوهم بجريمة القتل |
Á aqui provas suficientes para te mandar para a prisão com penas pérpétuas consecutivas. | Open Subtitles | هناك أدلة كافية هنا لوضع لكم بعيدا عن السجن مدى الحياة التوالي. |
Até parece que se fossem lá a casa não iam encontrar provas suficientes. | Open Subtitles | كما لو أنهم لو أتوا للمنزل ولن يكون هناك أدلة كافية |
Não o quero assustar até termos provas suficientes. | Open Subtitles | هولينغز لا أريد التحدث معه إلى أن يكون لدينا أدلة كافية و لكن وضعت رجالاً لمراقبته |
Tenho provas suficientes para te indiciar por homicídio em 1º grau. | Open Subtitles | لدي أدلة كافية لمحاكمتك لجريمة بالدرجة الأولى |
Finalmente, conseguiram provas suficientes contra ele para entrar com um processo, este ano. | Open Subtitles | و أخيراً تواجدت أدلة كافية ضده لتسقط مكانته هذه السنة |
O que acontece quando não têm provas suficientes... é tentar fazer com que fiquemos uns contra os outros, para testemunharmos. | Open Subtitles | وماذا يفعلون حين لا يكون لديهم أدلة كافية هو أنهم يلتفون حول واحد منا ويحاولون أن يقلبوة على الآخرين ليشهد ضدهم |
Diz-lhes que esvaziem a casa e deixem provas suficientes para incriminar o professor... | Open Subtitles | أخبرهم أن ينظفوا الكوخ وأن يتركوا دليل كافي لإعدام البروفيسير |
A não ser que alguém testemunhe de forma diferente, eles possuem provas suficientes para a prender. | Open Subtitles | إلا إذا شخص ما شهد على نحوٍ مختلف لديهم دليل كافي لإرسالك للسجن |
Já temos provas suficientes para o prender sem apoio. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من الأدلة لإعتقاله بدون إضافة |
A Fé considera que existem provas suficientes para conduzir formalmente a julgamento | Open Subtitles | اقتنع المؤمنون بأن هناك ما يكفي من الأدلة لجلب محاكمة رسمية |
A polícia já possui provas suficientes para prender o principal suspeito. | Open Subtitles | لقد عثرت الشرطة فعلاً على أدلّة كافية لتعتقل المشتبه به الرئيسي. |
Eu diria que tens provas suficientes na cara que provam o contrário. | Open Subtitles | أعتقد إنه يوجد أدله كافيه على وجهك تشير إلى عكس ذلك |
Só detinham suspeitos se tivessem provas suficientes. | TED | كانوا يحتجزون المشتبه بهم إذا ما كانوا يمتلكون الأدلة الكافية. |
Parece que o Jared Stone foi um cúmplice, mas o procurador-geral não tinha provas suficientes para acusá-lo. | Open Subtitles | يبدو أن " جاريد " كان شريكاً لكن المحامي الأمريكي لم يملك ما يكفي لإتهامه |
Disseram que não havia provas suficientes para ir a julgamento. | Open Subtitles | قالوا أنه لا يوجد ما يكفي من أدلة للذهاب للمحكمة |
Padre, com o que o Mark disse e o carro da Susan já são provas suficientes para mim. | Open Subtitles | أيها الأب.. بالنظر لما قاله مارك و سيارة سوزان فهذا دليل كافى بالنسبه لى |
Temos provas suficientes para atrair a atenção das pessoas, para fazê-las questionar a história que lhes tem sido contada. | Open Subtitles | لدينا دليل كافٍ لنجذب انتباه الناس، لنجعلهم يشكّكون في القصة التي قيلت لهم |
Ele não vai gostar, mas há provas suficientes para uma absolvição. | Open Subtitles | لن يحب هذا لكن يوجد ما يكفى من القرائن من أجل العفو |