"providência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإلهية
        
    • القضائي
        
    • بروفيدانس
        
    • عناية
        
    • طلبِ
        
    • الصدفة
        
    • الالهية
        
    • الاستبعاد
        
    Foi a Providência que quis uma pessoa como eu na política. Open Subtitles انها العناية الإلهية التي أرادت ان يكون شخص مثلي سياسيا
    Ele escreveu um tratado sobre o Olho da Providência. Open Subtitles لقد قام بكتابة دراسة عن عين الحماية الإلهية
    Quando a Providência sinaliza algo para mim, eu reconheço imediatamente. Open Subtitles عندما تظهر علامة من العناية الإلهية أتعرف عليها بسرعة
    Subscrevam a Providência cautelar, e saberão que não é brincadeira. Open Subtitles وقعوا الأمر القضائي معي وسيعرفون أننا لا نعبث
    Não que eu não esteja grato à Providência por trazer-te de volta... mas tenho de confessar... estou um pouco curioso para saber como acabaste com eles. Open Subtitles ليس ذلك أنني جاحد لإعادتك إلى بروفيدانس لكنني أعترف أنا فضولي نوعا اما بالنسبة إلى كيفية إستطعت التصفية معهم
    Existe um Providência especial quando segues um pardal. Open Subtitles هناك عناية إلهيّة خاصة عند تتبّعك لعصفور
    E isso estendeu-se até ao presente com a nota de dólar dos Estados Unidos, que contêm um olho da Providência. TED وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية.
    Sobrevivi... creio, porque a Providência me protegeu. TED لقد نجوت، على ما أعتقد، لأن العناية الإلهية كانت تحرسني.
    Que visão lhe foi concedida, não sei... mas não duvíde dos caminhos da Providência. Open Subtitles لا يمكننى قول أى رؤية قد بعث بها الرب إليك لكن لا تشك فى سبل العناية الإلهية
    Confiemos nas estatísticas e na Providência. Open Subtitles لنضع كامل إيماننا في حساباتنا والعناية الإلهية
    A Providência trouxe-nos um Papa de paz... e a guerra rebentou! Open Subtitles العناية الإلهية اعطتنا بابا السلام ثم اشتغلت الحرب
    O olho, como ele descreve... parece ser o Olho da Providência. Open Subtitles العين كما يضعها تبدو كأنها عين العناية الإلهية
    É latim para "Providência ou destino... tem favorecido nossos compromissos". Open Subtitles تلك هي الكتابة اللاتينية : للعناية الإلهية او القدر قد مال لصالحنا
    Os caminhos de Deus na natureza, tal como na Providência, não são os nossos caminhos. Open Subtitles الرب له تدابيره الإلهية فى الطبيعة، ليست هذه طُرقنا.
    Que se lixe a Providência! Vamos resolver isto. Open Subtitles سحقاً للأمر القضائي سنعالج الأمر بأنفسنا
    Tenho um argumento sólido para qualquer juiz razoável para me conceder a minha Providência. Open Subtitles لدي حجة قوية لأي قاض معقول لمنح الإنذار القضائي الخاص بي
    Podes ficar com ela, após assinares a minha Providência. Open Subtitles لك لتحتفظ بها ، بعد أن توقع على الإنذار القضائي الخاص بي
    A nossa mais importante confiança na bondade da Providência parece residir nas flores. Open Subtitles تأميننا الأعلى لراحة (بروفيدانس) يبدو لي للإرتياح في الزهورِ
    Muito melhor que aquele na Providência. Open Subtitles إنها أحسن بكثير من تلك الحانة في (بروفيدانس).
    Há uma coisa chamada coincidência e há a Providência. Open Subtitles حسنًا, تأتي الصدف أولًا و بعدها تكون هذه عناية إلهية
    Estive a ler a declaração da Sra. Hooper, para o pedido da Providência cautelar. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَقْرأُ شهادةَ السّيدةِ هوبير مساندةً لحركتِها لa تقييد طلبِ.
    Mas eu penso que há uma espécie de Providência, e quero mesmo saber o que são esses elementos, para poder agradecer-lhes, e para tentar encontrá-los na minha vida. TED ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي
    Não desejo desafiar as leis da Providência. Open Subtitles ليس لدى الرغبة فى تجربة القوانين الالهية
    Mas há uma Providência cautelar contra mim, a Velha Eu. Open Subtitles لكن الان يوجد أمر الاستبعاد ضدي علي شخصيتي القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more