"proximidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التقارب
        
    • اقتراب
        
    • مقربة
        
    • القريبة
        
    • قربها
        
    • التقرب
        
    • التقريبية
        
    • لقربه
        
    • تقارب
        
    • قربه
        
    • الإقتراب
        
    • قرب
        
    • القُرب
        
    • المقاربة
        
    • التقريب
        
    Os extrovertidos, quando interagem, querem ter imensos encontros sociais pontuados por proximidade. TED فعندما يتفاعل المنفتحون يرغبون بقدركبيرمن المواجهة الاجتماعية يتخللها التقارب.
    Bem, devido à localização exacta da galáxia que ele menciona... e à proximidade do nosso sistema solar... Open Subtitles ثم ماذا مكتوب الموقع الصحيح للمجرة التي ذكرها و مدى التقارب لنظامنا الشمسي
    Alerta de proximidade, alerta de proximidade. Open Subtitles ‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب
    Capitão, a Equipa Bravo está na proximidade da penthouse. Open Subtitles أيها القائد الفريق الثاني على مقربة من المبنى
    O seu trajecto está relacionado com a proximidade das linhas férreas. Open Subtitles ان تنقله يعتمد على الاماكن القريبة من السكك الحديدية
    Icarus, a que proximidade está isto, da luminosidade total? Open Subtitles أكاريوس، ما مدى قربها إلى السطوعِ الكامل؟
    Isso poderia levar a ter carinho, até mesmo a proximidade Open Subtitles أوه، لا هذا يمكن أن يؤدي إلى الإهتمام وحتى التقرب
    O giroscópio faz os módulos de proximidade muito visíveis. Open Subtitles قطع تحديد الجهة تجعل من المناطق التقريبية محبوبة
    Sabes, Richie, esta doença, esta proximidade da morte teve um efeito profundo em mim. Open Subtitles هل تعرف ياريتشي . هذا المرض هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت لقد كان له تأثير علي
    Vi a proximidade entre vocês. Sempre esteve lá. Open Subtitles لقد رأيت التقارب بينكما لقد كان هذا دائماً هناك
    "A China e a Austrália estão hoje a gozar uma relação "de proximidade sem precedentes". TED قال: "أستراليا والصين تتمتعان الآن بعلاقة من التقارب الذي لا مثيل له".
    Pode nos ajudar a encontrar um nível mais profundo de proximidade e tu sabes, fazer nos ficar mais juntos. Open Subtitles ربما يساعدنا هذا فى الوصول لأعلى .... مستوى من التقارب . وتعرفين أن هذا سيجعلنا أقرب إلى بعضنا
    Ignorar alerta de proximidade. Open Subtitles ‫تجاهلوا التحذير من اقتراب شيء
    Alerta de proximidade, alerta de proximidade. Open Subtitles ‫تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب
    Talvez a primeira reacção estivesse correcta. Éramos apenas duas pessoas que estavam em proximidade e achámo-nos atraentes, e nunca devíamos... Open Subtitles ربّما رد الفعل الأوّل كان حقيقيّاً كناّ فقط شخصين على مقربة
    Cada soldado está armado com um gládio, uma espada curta de aço, para combates de proximidade, Open Subtitles كُل جندي مُسلح بالجلاديس سيفٌ قصير مصنوع من الفولاذ. مُصممٌ للإشتباكات القريبة.
    A proximidade da baixa e da B-W Parkway torna-a ideal para quem trabalha em Washington. Open Subtitles قربها من وسط المدينة ومن الطريق الرابط بين بالتيمور وواشنطن يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن هذاأمرٌ مفروعٌ منه
    A nossa melhor opção, ele escolhe esta localização pela sua proximidade à célula terrorista. Open Subtitles أفضل تخميناتنا إنه إختار هذا المكان لقربه من مكان الخليه
    Com base na proximidade, é possível, mas, dadas as distâncias onde o suspeito vai para infectar as vítimas, acho improvável. Open Subtitles بناءا على تقارب المنطق فهذا احتمال لكن بالنظر لما يلجأ اليه الجانى لأصابة ضحاياه اعتقد انه غير محتمل
    Há que admirar o estilo de debate do ziegler. - Volume, proximidade e repetição. - Pois. Open Subtitles يجب عليك أن تحب أسلوب زيجلر في المناقشة كثرة الكلام و قربه من القلب و التكرار
    A probabilidade dos estragos varia inversamente à proximidade da pessoa responsável. Open Subtitles ينخفض الإيذاء كلما الإقتراب من جسم السلطة
    Mas não é apenas a proximidade do sol que conta. Open Subtitles لكن ليس قرب الأرض وحده من الشمس هو المهم.
    acesso fácil a transportes públicos, proximidade a cofres de segurança, cobertura forte de sinal de satélite e múltiplas vias de fuga. Open Subtitles القُرب من مكان الخزائن الآمنة اشارةٌ قوية لتغطية الأقمار الصناعية وطرقٌ عديدة، للوصول للمكان المعين
    A diplomacia é sempre determinada por esse tipo de proximidade. Open Subtitles لطالما حددت هذه المقاربة معالم الدبلوماسية
    Iremos chamar a isto "Estratégia de proximidade", significando simplesmente que reduzimos a deslocação de bens tanto quanto possível, quer se trate de matérias-primas ou produtos de consumo acabados. Open Subtitles و سنطلق على ذلك "إستراتيجية التقريب" والتي ببساطة تعني أننا نُحد من سفر البضائع بقدر الإمكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more