Os extrovertidos, quando interagem, querem ter imensos encontros sociais pontuados por proximidade. | TED | فعندما يتفاعل المنفتحون يرغبون بقدركبيرمن المواجهة الاجتماعية يتخللها التقارب. |
Bem, devido à localização exacta da galáxia que ele menciona... e à proximidade do nosso sistema solar... | Open Subtitles | ثم ماذا مكتوب الموقع الصحيح للمجرة التي ذكرها و مدى التقارب لنظامنا الشمسي |
Alerta de proximidade, alerta de proximidade. | Open Subtitles | تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب |
Capitão, a Equipa Bravo está na proximidade da penthouse. | Open Subtitles | أيها القائد الفريق الثاني على مقربة من المبنى |
O seu trajecto está relacionado com a proximidade das linhas férreas. | Open Subtitles | ان تنقله يعتمد على الاماكن القريبة من السكك الحديدية |
Icarus, a que proximidade está isto, da luminosidade total? | Open Subtitles | أكاريوس، ما مدى قربها إلى السطوعِ الكامل؟ |
Isso poderia levar a ter carinho, até mesmo a proximidade | Open Subtitles | أوه، لا هذا يمكن أن يؤدي إلى الإهتمام وحتى التقرب |
O giroscópio faz os módulos de proximidade muito visíveis. | Open Subtitles | قطع تحديد الجهة تجعل من المناطق التقريبية محبوبة |
Sabes, Richie, esta doença, esta proximidade da morte teve um efeito profundo em mim. | Open Subtitles | هل تعرف ياريتشي . هذا المرض هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت لقد كان له تأثير علي |
Vi a proximidade entre vocês. Sempre esteve lá. | Open Subtitles | لقد رأيت التقارب بينكما لقد كان هذا دائماً هناك |
"A China e a Austrália estão hoje a gozar uma relação "de proximidade sem precedentes". | TED | قال: "أستراليا والصين تتمتعان الآن بعلاقة من التقارب الذي لا مثيل له". |
Pode nos ajudar a encontrar um nível mais profundo de proximidade e tu sabes, fazer nos ficar mais juntos. | Open Subtitles | ربما يساعدنا هذا فى الوصول لأعلى .... مستوى من التقارب . وتعرفين أن هذا سيجعلنا أقرب إلى بعضنا |
Ignorar alerta de proximidade. | Open Subtitles | تجاهلوا التحذير من اقتراب شيء |
Alerta de proximidade, alerta de proximidade. | Open Subtitles | تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب |
Talvez a primeira reacção estivesse correcta. Éramos apenas duas pessoas que estavam em proximidade e achámo-nos atraentes, e nunca devíamos... | Open Subtitles | ربّما رد الفعل الأوّل كان حقيقيّاً كناّ فقط شخصين على مقربة |
Cada soldado está armado com um gládio, uma espada curta de aço, para combates de proximidade, | Open Subtitles | كُل جندي مُسلح بالجلاديس سيفٌ قصير مصنوع من الفولاذ. مُصممٌ للإشتباكات القريبة. |
A proximidade da baixa e da B-W Parkway torna-a ideal para quem trabalha em Washington. | Open Subtitles | قربها من وسط المدينة ومن الطريق الرابط بين بالتيمور وواشنطن يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن هذاأمرٌ مفروعٌ منه |
A nossa melhor opção, ele escolhe esta localização pela sua proximidade à célula terrorista. | Open Subtitles | أفضل تخميناتنا إنه إختار هذا المكان لقربه من مكان الخليه |
Com base na proximidade, é possível, mas, dadas as distâncias onde o suspeito vai para infectar as vítimas, acho improvável. | Open Subtitles | بناءا على تقارب المنطق فهذا احتمال لكن بالنظر لما يلجأ اليه الجانى لأصابة ضحاياه اعتقد انه غير محتمل |
Há que admirar o estilo de debate do ziegler. - Volume, proximidade e repetição. - Pois. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحب أسلوب زيجلر في المناقشة كثرة الكلام و قربه من القلب و التكرار |
A probabilidade dos estragos varia inversamente à proximidade da pessoa responsável. | Open Subtitles | ينخفض الإيذاء كلما الإقتراب من جسم السلطة |
Mas não é apenas a proximidade do sol que conta. | Open Subtitles | لكن ليس قرب الأرض وحده من الشمس هو المهم. |
acesso fácil a transportes públicos, proximidade a cofres de segurança, cobertura forte de sinal de satélite e múltiplas vias de fuga. | Open Subtitles | القُرب من مكان الخزائن الآمنة اشارةٌ قوية لتغطية الأقمار الصناعية وطرقٌ عديدة، للوصول للمكان المعين |
A diplomacia é sempre determinada por esse tipo de proximidade. | Open Subtitles | لطالما حددت هذه المقاربة معالم الدبلوماسية |
Iremos chamar a isto "Estratégia de proximidade", significando simplesmente que reduzimos a deslocação de bens tanto quanto possível, quer se trate de matérias-primas ou produtos de consumo acabados. | Open Subtitles | و سنطلق على ذلك "إستراتيجية التقريب" والتي ببساطة تعني أننا نُحد من سفر البضائع بقدر الإمكان |