"psique" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النفسية
        
    • النفس
        
    • نفسيته
        
    • المرآة المتأرجحة
        
    • نفسيتك
        
    Foi o meu avô que me deu a conhecer os efeitos dos combates na psique. TED كان جدي هو من عرّفني بالآثار النفسية للقتال.
    Passámos cinco sessões a explorar a minha psique. Open Subtitles لقد قضينا 5 جلسات محاولة لإكتشاف حالتي النفسية
    O poltergeist, por outro lado está sempre associado com a psique de alguém vivo. Open Subtitles الروح الشريرة، من ناحية أخرى مرتبطة دائماً بالحالة النفسية لشخص حي
    Em ambos os casos, há um igual perigo real de ficarmos perdidos por aí nos recônditos da psique. TED حيث يوجد هناك خطر حقيقي في كلتا الحالتين للضياع هناك، في غيابات النفس.
    Ainda não falávamos sobre o efeito do trauma e da guerra na psique humana. TED لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية.
    A sua psique agarrou esta oportunidade para lhe dar uma via, a liberdade, se assim quiser, para exprimir as suas emoções sem o medo da rejeição. Open Subtitles إن نفسيته قد إنغلقت على هذه الفرصة كي تمنحه وسيلة أه..
    Mas Cupido não deixou que psique o visse. Open Subtitles المرآة المتأرجحة ما كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَنْظرَ إلى كيوبيد،
    Como um adulto que se envolve com brinquedos de criança, represento a parte de tua psique que prefere este mundo artificial. Open Subtitles ،كرجل بالغ والذي يحيط نفسه بألعاب الأطفال أنا أمثّل الجزء من نفسيتك الذي يفضّل العالم الاصطناعي
    Mas a experiência pela qual passou... parece ter um efeito temporário na sua psique. Open Subtitles ويبدو أن وجود مؤقت التأثير على الحالة النفسية له وهذا فعل الطاقة في الاسفل
    - E exercícios de resistência podem deitar abaixo a psique mais forte. Open Subtitles وتدريبات التحمل ستكشف حتى أقوى الحالات النفسية
    E tu a tua deformada psique. Open Subtitles وأنت تخرج عقدك النفسية
    São tipo, a recolha de lixo da nossa psique. Open Subtitles إنها مثل وحدة التخلص من النفايات النفسية جيد يا (زوي).
    Aprecio isso, mas não podes subestimar a carga dos últimos meses sobre a sua psique. Open Subtitles - أجل, وأنا أتفهم ذلك ... ولكن لا تُقلل من شأن ما تأثرت به صحتكَ النفسية خلال الأشهر القليلة الماضية
    Bem, a nossa pequena experiência, aqui, hoje incide, testando extensivamente a natureza e as limitações da psique humana. Open Subtitles تجربتنا اليوم, تشمل إختبار واسع لــ.. إمكانيات و حدود النفس البشرية
    Há um tempo, publiquei um artigo num jornal online sobre o trauma emocional e os seus efeitos na psique. Open Subtitles حين أعود ، سأنشر مقالاً في مجلة على الإنترنت بشأن الصدمة العاطفية وحول تأثيره على النفس
    A tocar para o Nathaniel, a música ganhou um sentido mais profundo, pois agora tratava-se de comunicação, uma comunicação onde as palavras falhavam, de uma mensagem que ia mais fundo que palavras, que se inscrevia num nível primitivo da psique de Nathaniel, mas partia de mim como uma oferenda musical. TED العزف بالنسبة لناثانيال، اخذت الموسيقى معنى اعمق لأنه الان اصبحت عن التواصل التواصل حيث تفشل الكلمات، تواصل رسالة وصلت اعمق من الكلمات سجلت على مستوى أساسي في النفس البدائية لناثانيل بالرغم من ذلك جاءت كتقديم موسيقي حقيقي مني
    O que faz deste suspeito único, é a sua psique fracturada, de um lado é um ladrão de bancos organizado... e de outro, um desorganizado sádico sexual. Open Subtitles ما يجعل هذا الجانى فريد من نوعه هو نفسيته المنقسمة على جانب
    O seu fascínio por crimes em série está enraizado na sua psique e é parte do que o motiva. Open Subtitles افتتانه مع الجريمة التسلسلية ومتأصلة في نفسيته وجزء منه يدفعه لذلك
    Ele está quase a revelar a sua psique. Open Subtitles هُو على وشك الكشف عن نفسيته المُنشقة.
    psique. Open Subtitles المرآة المتأرجحة.
    Talvez tenhas rejeitado o condicionamento do Labirinto, porque a tua psique já está danificada. Open Subtitles ربما قمت برفض اختبارات المتاهة لأن نفسيتك قد كسرت شوكتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more