"puderam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتمكنوا
        
    • بوسعهم
        
    • استطاعوا
        
    • أمكنهم
        
    • قادرين
        
    • استطعتم
        
    • وسعهم
        
    • أمكنكم
        
    • يستطيعوا
        
    • تستطيعوا
        
    • تمكنوا من
        
    • يكن بمقدورهم
        
    • يستطيعا
        
    • يستطيعونه
        
    • يستطيعون أن
        
    Mas por algum motivo, não puderam trazer-me de volta por completo. Open Subtitles ولكن على كل حال لم يتمكنوا من مداواتي بشكل كامل
    Os médicos fizeram o que puderam, mas já chamei um especialista para te cuidar bem da perna. Open Subtitles بذل الأطباء هنا ما بوسعهم ولكنّي استدعيتُ إخصائيّاً إلى هنا ليعيد موضعة ساقك كما يجب
    Estas foram as que puderam vir avisadas 24 horas antes. Open Subtitles هؤلاء هم فقط الذين استطاعوا الحضور خلال 24 ساعة
    Violet, também estás a pensar no mesmo. Como puderam eles? Open Subtitles فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً كيف أمكنهم فعل هذا؟
    Por fim, os adolescentes ganharam o processo com aquelas provas, e puderam construir o seu parque de "skate" por baixo da via rápida. TED في النهاية، فاز المراهقون بالقضية بذلك الدليل، وأصبحوا قادرين على بناء منتزه التزلج الخاص بهم. أسفل الطريق السريع ذلك.
    Todos puderam vir de longe para estar aqui comigo, hoje. Open Subtitles أنكم جميعاً استطعتم المجىء لتكونوا معى اليوم
    Já fizeram tudo o que puderam, mas ele está cada vez pior. Open Subtitles عملوا كلّ ما في وسعهم لكنّ حالته تزداد سوء
    Bem, gostaria de agradecer a todos por salvar o que puderam de minha cozinha e terem trazido pra cá. Open Subtitles أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا
    Não me puderam conhecer porque me disseste para ficar em casa. Open Subtitles إنهم لم يتمكنوا من مقابلتي لأنّك أخبرتني بالبقاء في المنزل.
    A verdade é que as pessoas não puderam voar porque algo de errado se passava na Internet, e o sistema de roteamento caiu. TED لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً.
    Não puderam prever a mudança de clima, e a falta das chuvas. Open Subtitles لم يتمكنوا من التنبؤ بتغير المناخ والمواعيد التى لا تسقط بها الأمطار
    Os nossos cirurgiões fizeram o que puderam... mas demoraram apenas 2 horas para lhe tirarem o sorriso da sua cara. Open Subtitles جراحونا فعلوا ما بوسعهم لكنهم استغرقوا ساعتين فقط لمسح البسمة من علي وجهه
    Trouxeram tudo o que puderam e deram o seu melhor. Open Subtitles أحضروا كل ما استطاعوا احضاره و بذلوا قصارى جهدهم
    Depois de fazerem isto com células, puderam fazê-lo com organismos. TED وبمجرد أن أمكنهم القيام بذلك على الخلايا، أمكنهم القيام به على الكائنات الحية.
    puderam fazer as colheitas e plantar de novo para a estação seguinte. TED إنهم قادرين على الحصاد والزراعة مرة أخرى للموسم القادم
    Todos puderam vir de longe para estar aqui comigo, hoje. Open Subtitles أنكم جميعاً استطعتم المجىء لتكونوا معى اليوم
    Os meus médicos fizeram o melhor que puderam mas continua a doer-me bastante. Open Subtitles بذل حكمائي ما في وسعهم ولكنّه لا يزال يوجعني
    É bom que se ponha a recato, porque quando ela chegar, vão todos perguntar-se como puderam viver tão à larga, deixando tão pouco para os restantes. Open Subtitles يجدر بك وبأصدقائك أن تحذروها، فحينما ستهبّ ستتسائلون جميعًا كيف أمكنكم العيش ببزخ وتركتم الفتات لبقيتنا.
    Gostaria de ler uns telegramas de pessoas que não puderam vir. Open Subtitles والآن أود قراءة بعض البرقيات من أشخاص لم يستطيعوا الحضور
    Não puderam proteger-me, então, protejo-me a mim mesmo, à minha loja, à minha família. Open Subtitles لم تستطيعوا حمايتي لذا حميت نفسي ومتجري وأسرتي
    O interessante foi que, embora, os administradores do sistema puderam repará-lo mas, basicamente, tiveram de desligar absolutamente tudo na Internet. TED كان الشيء المثير للاهتمام، أن مسؤلوا النظام تمكنوا من إصلاحه، لكن كان عليهم إيقاف كل شيء في الإنترنت.
    Os britânicos foram proteger os noruegueses, mas não puderam impedir a Luftwaffe de bombardear as cidades da Noruega. Open Subtitles القوات البريطانيه أتت لحماية النرويجيين لكن لم يكن بمقدورهم منع طائرات سلاح الجو الألمانى من قصف المدن النرويجيه
    Desafortunadamente, meu pai e Elizabeth não puderam encontar formas de reduzir seus gastos sem comprometer sua dignidade, ou renunciar as suas comodidades de maneira suportável. Open Subtitles للأسف والدي واليزابيث لم يستطيعا خفض نفقاتهما دون النيل من كرامتهما أو التخلي عن وسائل الراحة
    Como sabe, os médicos fizeram tudo o que puderam pra salvar a vida do seu marido. Open Subtitles كما تعرفين الأطباء عملوا كلّ شيء يستطيعونه لإنقاذ حياة زوجك
    Sua cabeça estava tão achatada que não puderam identificá-lo por seus dentes. Open Subtitles رأسه سحق لذا بشكل سيئ بأنّهم لا يستطيعون أن ميّزه من أسنانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more