Envolve cones de luz e emaranhamento quântico, e eu não percebo muito sobre isso. | TED | فكلامه يعتمد على مخاريط الضوء .. وميكانيكا الكم المتشابكة وانا لا افهم معظم هذا |
SD: Os buracos negros são mesmo o mistério central da nossa era, porque é onde o mundo quântico e o mundo gravitacional se juntam. | TED | ش.د: الثقوب السوداء هي اللغز المحوري لعصرنا، فهناك هو حيث يجتمع عالم الكم بعالم الجاذبية. |
Pode ter alguma coisa a ver com ligar o teu cérebro a um computador quântico e passar energia suficiente por ele para iluminar uma pequena cidade. | Open Subtitles | ربما شيء ما يعمل انحراف شديد داخل مخك الى كمبيوتر الكم و لتشغيل ما يكفي من القوه من خلال ذلك من أجل انارة مدينه صغيره |
Erwin Schrodinger, um grande físico quântico e, creio, filósofo, sublinhou que temos de "respeitar a ignorância por um período indefinido" de tempo. | TED | فقد أشار إرفين شرودنغر، وهو فيزيائي عظيم في الكم وفيلسوف حسب رأيي، إلى الطريقة التي يجب عليكم "تقبل الجهل لمدة غير محددة" من الوقت. |
Se o meu grupo de investigação tivesse um logótipo, seria este: um ouroboros, onde veem o mundo microscópio à esquerda, o mundo quântico, e à direita o universo, a grande escala, com planetas, estrelas e galáxias | TED | إذا كان لمجموعة بحثي شعار، سيكون هذه الصورة هنا ثعبان يبتلع ذيله، حيث ترون العالم الدقيق على اليسار -- وهو عالم الكم -- وعلى اليمين ترون الكون الكبير للكواكب والنجوم والمجرات |