Em cada inalação, o fumo transporta mais de 5000 substâncias químicas e põe-nas em contacto com os tecidos do corpo. | TED | في كل مرة تستنشق فيها دخّان السيجارة، يجلب الدخّان معه أكثر من 5,000 مادة كيميائية لأنسجة الجسم. |
A Munzer-Dietch, em Berlim e Jacarta: armas químicas e resíduos tóxicos. | Open Subtitles | منزر ديتش، فى برلين، دجاكرتا أسلحة كيميائية ونفايات سامة |
Estamos a fazer análises químicas e testes de toxicidade ao frigorífico. | Open Subtitles | و لدينا بعض الأشخاص الذين يجرون تحليلات كيميائية و اختبارات فحص السمية على مجرى تدفق المياه في الثلاجة |
Desenha armas químicas e biológicas para vender no mercado negro. | Open Subtitles | يصمم أسلحة كيميائية وجرثومية للبيع في السوق السوداء. |
Nós sabemos que eles têm armas químicas e biológicas lá. | Open Subtitles | نعلم بالفعل امتلاكهم لأسلحة كيميائية وبيولوجية |
Há as opções químicas e as opções patológicas. | TED | هناك مسارات كيميائية وأخرى بيولوجية. |
Ele bombardeou instalações de armas químicas... e envenenando a aldeia. | Open Subtitles | . " لقد قُصف بأسلحة " كيميائية . و جرائه تسممت القرية |
Eu tentava explicar o amor, defini-lo como uma secreção de substâncias químicas e hormonas... | Open Subtitles | كنتُ معتادة على محاولة تفسير الحب، تعريفه كإفراز لـ... مواد كيميائية وهرمونات. |
Os nossos inimigos têm armas químicas "e" biológicas. | Open Subtitles | أعدائنا لديهم أسلحة كيميائية وبيولوجية |
Mas na realidade eles estão envolvidos em pesquisas de armas químicas e na venda de armas ilegais. | Open Subtitles | أبحاث عن مواد كيميائية عسكرية... |