"quadros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصور
        
    • لوحة
        
    • اللوحة
        
    • الرسم
        
    • لوحاته
        
    • رسومات
        
    • لوحاتك
        
    • لوحتين
        
    • الصورِ
        
    • الفنية
        
    • لوحات
        
    • لوح
        
    • لوحاتي
        
    • لوحاتى
        
    • لوحتان
        
    Não que eu tenha alguma coisa contra carpinteiras mas eu tenho alguns quadros em casa que você pode achar desagradáveis. Open Subtitles فهمت، لا أعارض عمل النساء بمهنة النجارة لكن لديّ بعض الصور المعلقة التي قد تجدينها بغيضة أخلاقياً، وداعاً
    Estava a fazer desenhos para mim, e um dos quadros que desenhou para mim foram os Revos Locos. TED وقد رسم لي عدة صور، إحدى الصور التي رسمها لي كانت ريفوس لوكوس
    Ele fala de restaurantes que escrevem as ementas em quadros pretos. Open Subtitles حيث يتناول المطاعم التي تكتب قائمة الطعام على لوحة سوداء.
    Os Zygons entram nesses quadros, esperam uns séculos até o planeta estar mais interessante e depois saem. Open Subtitles يتم نقل الزايقون إلى اللوحة .. ينتظرون عدة قرون.. ويخرجون منها حينما يصبح الكوكب مثيراً
    Os pontos significavam que os quadros foram vendidos e que eu poderia pagar a renda a pintar. TED كانت النقاط الحمراء تعني أن اللوحات قد بيعت، وأنني سأكون قادرةً على دفع الإيجار بفضل الرسم.
    E agora, após a sua morte, os quadros podem ser vendidos? Open Subtitles و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟
    Comprou terras por 10 vezes o seu valor... e quadros e artigos de luxo a preços ruinosos. Open Subtitles أشترى أراضي أكثر عشر مرات من قيمتها أشترى الصور والمقالات الأخلاقية بأسعار مدمرة
    Contudo, parece que nada mudou. Até os quadros continuam tortos. Open Subtitles لا يبدوا أن أى شىء قد تغير فحتى الصور مازالت عوجاء
    Se temos sorte, talvez... tenhamos lindos quadros para levar connosco. Open Subtitles لو اننا محظوظون نأخذ بعض الصور الجميلة معنا
    Ótimo. Por acaso não tem fio para quadros, ou tem? Open Subtitles عظيم ،، إذا ليست لديك اي من اسلاك الصور ،، اليس كذلك ؟
    E todos aqueles animais, nos quadros da arca de Noé, dignos de salvação, estão agora em perigo e a cheia deles somos nós. TED وكل حيوان من تلك الحيوانات في كل لوحة من سفينة نوح، يعتقد أنه يستحق الإنقاذ هو في خطر مُحدق الآن، وطوفانهم هو نحن.
    Fiz cerca de 200 quadros destes, alguns com mais de dois metros, como este. TED رسمتُ ما يقارب الـ200 لوحة كهذه. كان البعض منها من 6 إلى 8 أقدام. كهذه.
    - Sim, é claro. - É só um segundo. - Podem alugar-se quadros, sabia? Open Subtitles سوف تأخذ لحظة يستطيع المرء استئجار لوحة هل تعلم ذلك ؟
    Eu adoro quadros assim. O quadro é tão grande como o veem aqui. TED و أنا أحب مثل هذه اللوحة الفنية في الواقع حجم اللوحة تماما كما هو هنا
    Escrevo os pratos do dia nos quadros, tiro as flores mortas dos vasos... e às vezes, o Artur deixa-me pôr pedaços de chocolate nos biscoitos... Open Subtitles أكتب الأطباق المميزة على اللوحة وأخرج الزهور الميتة من الزهرية أحياناً يتركونني أزيّن الكعك والحلوى
    Vais-te mudar para aqui. Tens comida, quadros, tintas. Open Subtitles ستنتقل إلى هنا لدينا الطعام ومعدات الرسم والكانافا
    E este é possivelmente um dos seus grandes quadros. Open Subtitles ويمكن القول إن هذه واحدة من أعظم لوحاته.
    Pensei que havia jóias ou quadros, e não estes brinquedos estúpidos! Open Subtitles ظننته لديه حلي أو رسومات ثمينة وليس بعض الدمى السخيفة.
    Oxalá gostasse dos seus quadros, mas não gosto. Open Subtitles أتمنى أن تعجبنى لوحاتك و لكنها لا تعجبنى
    Temos um ou dois quadros, mas ainda não me dispus realmente a iniciar uma colecção. Open Subtitles لدينا لوحة أو لوحتين ولكن لم تتح لي بناء مجموعة كاملة
    Com sua imaginação, com os quadros que amava. Tudo o que quiser. Open Subtitles مِنْ خيالِكَ، مِنْ الصورِ تَحبُّ، أيّ شئ تُريدُ.
    O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. Open Subtitles اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة
    quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats. Open Subtitles لوحات إعلانات متسللي الكومبيوتر صناديق البريد المجهولة، غرف دردشة
    Estou disposta a comprar todos os quadros desta galeria se convenceres o teu filho a não acompanhar a Serena. Open Subtitles أنا على أتم الإستعداد لشراء جميع لوح المعرض مقابل إقناع إبنك بعدم مرافقة سيرينا
    Este é um dos meus quadros preferidos, descreve a nossa relação com os carros. TED هذه إحدى لوحاتي المفضلة, إنها حقاً تصف علاقتنا بالسيارات.
    Não se preocupe. Estará morto daqui a cinco dias e recuperarei os quadros. Open Subtitles لاتقلق ستموت خلال خمسه ايام وسأستعيد لوحاتى
    Desapareceram dois quadros. Disse-lhes para esperarem por si. Open Subtitles هناك لوحتان مفقودة طلبت منهم توكيل كل شيء إليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more