Oh, acredite, eu sou unicamente qualificada para gerir qualquer tipo de pressão. | Open Subtitles | أوه, صدقيني, أنا استثنائياً غير مؤهلة للتحكم بأي نوع من الضغوطات |
Mas devo avisá-la que é muito qualificada para o trabalho. | Open Subtitles | بمليون ونص معروف ,اريد ان اطمئنك انك ستكوني مؤهلة |
É estranho que pense que sou qualificada para todos estes trabalhos? | Open Subtitles | إنه لغريب أعتقادي بأنني مؤهلة للقيام بكل هذه الأعمال حرفياً؟ |
Neste hospital, existe uma pessoa qualificada para fornecer anestesia, e é qualificada porque tem 12, talvez 18 meses de treino com anestesia. | TED | في هذا المستشفى، يوجد شخص واحد مؤهل لتوفير التخدير، وهي مؤهلة لأنها أمضت 12 أو 18 شهرا في التدريب على التخدير. |
Pelo que preciso de ajuda qualificada... para tomar nota e documentar cada prova do sobrenatural que encontrar. | Open Subtitles | لذا يجب أن يكون عندي مساعدة مؤهلة خصيصاً لتسجيل الملاحظات وتوثق أي دليل لعالم ماوراء الطبيعة الذي قد أجدة |
- Sou qualificada para isso. - Não posso deixá-la fazer a autópsia. | Open Subtitles | أنا مؤهلة تماما لا ، لا أستطيع أن أترككم تقومون بعملية التشريح |
Ela não é qualificada para ser minha superior. É por isso que tudo tem estado tão bagunçado por aqui. | Open Subtitles | إنها ليست مؤهلة لتكون رئيستي لهذا كانت كل الأمور غير مستقرة اليوم |
Ela, sim, ela é qualificada para operar máquinas perigosas. Tu não és. | Open Subtitles | , نعم, هي مؤهلة لتشغيل الآلة الخطرة, أنت لا |
Sou mais do que qualificada para ser Chefe de Equipa. | Open Subtitles | أنا مركزة و محترمة وأنا أنا أكثر من مؤهلة كي أكون رئيسة المشرفين |
Não percebo porque pensas que és tão qualificada para dar conselhos. - Não sou. | Open Subtitles | انا لا ارى لماذا انت تعتقدين انك مؤهلة لكي تسدي نصائح |
Só por observá-la, sabe que ela é mãe. Ela já está qualificada para passar em qualquer teste. | Open Subtitles | بمجرّد مراقبته عرف أنها أم وأنها مؤهلة لتجاوز الإختبار |
O que me deixa unicamente qualificada para comentar o horror. | Open Subtitles | ما يجعلني مؤهلة فريدة للتعليق على هذا الرعب |
Não, eu disse que ia fazer uma chamada, e a Dra. Turner é qualificada para avaliar a Sarah. | Open Subtitles | لا، لقد اتفقنا على انني سأجري مكالمة ودكتور تيرنر اكثر من مؤهلة لتقييم ساره |
Não estás qualificada para ficar com 4% sem fazer nada? | Open Subtitles | لست مؤهلة للحصول على 4% لعدم فعلك أي شيء؟ |
Há 2s eu não era qualificada para entrevistar os candidatos e agora sou perfeita para o trabalho? | Open Subtitles | انتظري، قبل ثانيتين، لم أكن مؤهلة لمقابلة المرشحين، والآن تقولين أنني مثالية للوظيفة؟ |
Como Tenente da Marinha dos EUA, estou qualificada para aceitar a tua rendição. | Open Subtitles | كـ ضابط في القوة البحرية الأمريكية، أنا مؤهلة لقبول إستسلامكِ |
Tenho a certeza que fazes um óptimo trabalho, mas não és qualificada para tratares do meu filho. | Open Subtitles | واثقة أنكِ بارعة بالعمل ولكنكِ لست مؤهلة لمعالجة ابني |
Sou perfeitamente qualificada para o que quer que encontremos no decorrer desta missão. | Open Subtitles | أنا مؤهلة تماماً لأياً كان ما سيقابلنا في هذه المهمة |
Tenho de reflectir sobre se sou qualificada para isto. | Open Subtitles | يجب على أن أدرس ما إن كنت مؤهلة بشكل مناسب |
Ela não é qualificada para nada, mas tira umas fotos lindas. | Open Subtitles | أنها ليست مؤهلة لكنها تلتقط صورا جميلة |