"qualquer cidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي مدينة
        
    • اي مدينة
        
    • أيّ مدينة
        
    • كل مدينة
        
    • أى مدينة
        
    • اي مدينه
        
    Penso que qualquer cidade pode fazer isto. TED ولذا أعتقد بأن أي مدينة يمكنها القيام بهذا.
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles تصبح محاصر في أي مدينة يقررون تركك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles تصبح محاصر في أي مدينة يقررون تركك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Nós podíamos ter ido viver para qualquer cidade neste país. Open Subtitles كان باستطاعتنا الرحيل والعيش في أيّ مدينة في هذه البلاد
    E se pode acontecer numa pequena cidade no interior de Nova Iorque e Idaho, pode acontecer em qualquer cidade ou vila do mundo. TED وإن كان بإمكان هذا أن يحدث في بلدةٍ صغيرة شمال ولاية نيويورك وفي أيداهو، فبإمكانه أن يحدث في كل مدينة وبلدة وقرية حول العالم.
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles "وتصبح عالقاً في أي مدينة يقررون رميك بها"
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في أي مدينة" "يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles {\cCC0000\3cFFFFFF} "تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها".
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles و تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها
    Nós tínhamos um sistema só nosso, para comunicar em qualquer cidade. Open Subtitles كان لدينا نظام للتواصل في أي مدينة دون استخدام وسائل الاتصال
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles و تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos Open Subtitles و تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Tirei tudo do banco. Podemos, literalmente, entrar e sair em qualquer cidade. Open Subtitles سحبتُ كلّ مدّخراتي، يمكننا الصعود والنزول في أيّ مدينة حرفيّاً
    Mas quando se pensa numa cidade com o tamanho de Londres, é necessário produzir-se comida suficiente, transportá-la, vendê-la e comprá-la, cozinhá-la, comê-la, deitar fora os restos, e isso tem de acontecer todos os dias em qualquer cidade do planeta. É incrível como se consegue alimentar as cidades. TED لكن تخيل أنه يومياً في مدينة بمساحة لندن كمية كافية من الغذاء يجب أن تُنتَج, تُنقل,تُشترى و تُباع, تُطبخ, تُؤكل, تُتلف, و أشياء من هذا القبيل يجب أن تحدث يومياً في كل مدينة على وجه الأرض إطعام المدن شيء غير عادي أبداً.
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles تعـلق في اي مدينه يقررون ان يضعونك فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more