"qualquer esperança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي أمل
        
    • كل أمل
        
    • اي أمل
        
    • أيّ أمل
        
    • كل الأمل
        
    • يوجد أمل
        
    - Não há qualquer esperança? Open Subtitles ـ ألا يوجد أي أمل ؟ ـ أي أمل يمكن أن يكون هنا ؟
    O conflito é devastador sem se vislumbrar qualquer esperança de resolução. Open Subtitles ويتواصل الصراع من دون أي أمل في إيجاد الحل
    qualquer esperança que temos de recuperar o que é deixado dentro dela significa que temos que agir rápido. Open Subtitles لكن أي أمل لدينا لاسترجاع ما تبقى داخلها يعني أن علينا أن نتصرف بسرعة.
    O Conrad... pagou a uns guardas... só para destruírem... qualquer esperança que me restasse. Open Subtitles كونراد أجر حارس فقط ليحطم كل أمل قد أملكه
    O que há aí vai destruir qualquer esperança de felicidade que tu e o teu namorado, possam ter. Open Subtitles لأن مايوجد داخِل ذلك الظرف سيُدمر اي أمل لِسعادة بينكِ وبين حبيبك الجديد مِن الممكن أن تحصُلوا عليها
    qualquer esperança de paz que César tivesse logo foi destruída. Open Subtitles أيّ أمل وُضع على أيّ سلام من قيصر تلاشي قريباً.
    E abandona qualquer esperança de seres libertada por ele ou por qualquer outro agente. Open Subtitles وأن تتخلى عن كل الأمل من خلاصك منه أو من أي عميل آخر
    Uma vez germinadas, qualquer esperança de derrotá-las estaria perdida. Open Subtitles عندما ينتجون البويضات لا يوجد أمل لوقفها
    Graças as seguradoras e advogados de erros médicos, voçes não tem qualquer esperança de encontrarem um emprego que vos satisfaça neste, uma vez, nobre campo. Open Subtitles قطعاً لا تملكون أي أمل.. في إيجاد مكافأة أَو مهنة مُرضية في هذا المجال النبيل بذاته
    Eles colocaram glaciais em movimento pela terra tirando qualquer esperança de que vida voltasse até aqui. Open Subtitles لقد قاموا بإزاحة الجليد من الجبال إلى الأرض. منهين أي أمل في عودة الحياة إلى هنا.
    Sabotou qualquer esperança de acusação baseada em qualquer prova que tenha encontrado até agora. Open Subtitles لقد أفسدت أي أمل للمرافعة إستناداً على أي دليل جمعته حتى الآن
    Você e eu devemos permanecer juntos se houver qualquer esperança de vitória. Open Subtitles أنا وأنتِ ينبغي أن نبقى سوياً إذا ما كان هناك أي أمل في النصر
    E já nem digo que envergonhará o Presidente e destruirá qualquer esperança de uma coligação internacional. Open Subtitles وأيضاً سيسبب حرج للرئيس وسيدمر أي أمل في تحالف دولي
    qualquer esperança que tivésseis de viver juntos é um disparate. Open Subtitles أي أمل بأنكم ستحظون بحياة معاً هو هراء
    Nunca houve qualquer esperança para ti, mano. Open Subtitles لم يكن هناك أي أمل لك يا أخي.
    Não tenho qualquer esperança. Open Subtitles لا أملك أي أمل
    Quero que me diga que podemos acabar com qualquer esperança deles conseguirem uma bomba. Open Subtitles أريدكم أن تخبروني بأننا نستطيع أن نستولي على كل أمل لديهم في الحصول على قنبله
    Para além de qualquer esperança de regresso. Open Subtitles بدون اي أمل للعوده
    A arrastarem qualquer esperança que eu tinha de ter uma vida melhor. Open Subtitles تحرمانني مِنْ أيّ أمل في تحسين حياتي
    Destruam qualquer esperança. Não deixem que seja a Cameron a fazê-lo. Open Subtitles اسحقوا كل الأمل لا تدعوا (كاميرون) تفعلها
    que a promessa que lhe fiz quando ela era uma miúda não significa nada, e que não há qualquer esperança de eu alguma vez a ter de volta. Open Subtitles بأن العهد الذي قطعته لها وهى صغيرة لم يعني شيئاً وبأنه لا يوجد أمل بأن استعيدها أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more