"quando acontecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يحدث
        
    • حين يحدث
        
    • حينما يحدث
        
    • عندما يفعل
        
    • عندما تحدث
        
    • حين أفعل
        
    • وعندما يحدث ذلك
        
    Penso em quem vai lá estar quando acontecer alguma coisa. Open Subtitles تريد شخص ما ليكون هناك عندما يحدث لك شيء
    Da próxima vez, não voltará. quando acontecer, me ligue. Open Subtitles في المرة التالية، أَو فيما بعد ذلك، عندما لا تفعل ذلك عندما يحدث ذلك، اتصل بى
    - Ligo-te quando acontecer algo. Open Subtitles أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل بك عندما يحدث شيء
    E, vá por mim, não vai querer estar de pé quando acontecer, por isso não perca mais tempo. Open Subtitles وثقي بي، لن يعجبك الوقوف على قدميكِ حين يحدث ذلك، فكفّي عن تضييع الوقت
    Ele disse que quando acontecer de novo em frente às pessoas, que deveria pensar em algo que não gostasse. Open Subtitles لقد قال أنه عندما يحدث هذا الشيء أمام الناس عليّ أن أفكر بشيء أنا لا أحبّه
    Só sei, que quando acontecer, quero que seja perfeito. Open Subtitles ما اريد أن اعلمه, عندما يحدث اللقاء, اريد أن اكون عندها كاملا, على افضل و جه
    quando acontecer eventualmente, ficará deprimido, Open Subtitles و عندما يحدث الامر في نهايه المطاف سوف يهدي
    E quando acontecer, só teremos tempo para dizer... Open Subtitles و عندما يحدث هذا سيكون لدينا الوقت فقط لنقول
    quando acontecer, provavelmente será impressa e escravizada. Open Subtitles عندما يحدث ماسيحدث من المحتمل أن تكونِ مُستنسخة أو مُستعبدة
    Terás de lidar com isso quando acontecer e de agir de forma justa. Open Subtitles حسناً , عليك التعامل مع هذا عندما يحدث وتذكري أن تتعاملي بعدل
    quando acontecer isso, as testemunhas deixam de ser testemunhas e sais a ganhar com isso. Open Subtitles وسوف يرتبه عندما يحدث ذلك ، الشهود لن يكون هناك شهود ضدكم
    Ele não quer que esteja lá quando acontecer. Mas vai estar. Open Subtitles لا يريدك أن تكوني هناك، عندما يحدث ولكنك ستذهبين
    Na verdade, o Sam e eu talvez estejamos lá quando acontecer. Open Subtitles في الواقع ، وسام وأنا قد يكون هناك حق عندما يحدث.
    - Posso ver isso quando acontecer? Open Subtitles هل يمكن أن أكون هناك عندما يحدث ذلك ؟ أجل
    Sai para um sítio público quando acontecer. Open Subtitles الخروج في الأماكن العامة، بعيدا عندما يحدث هذا.
    Sei que podes cuidar-te sozinha, mas se estás para entrar em apuros, quero estar lá quando acontecer. Open Subtitles أنا أعلم أنك يمكنك أن ترعى نفسك، ولكن إذا حصلت مشكلة قادمه أريد أن أكون هناك عندما يحدث.
    quando acontecer, devemos ter um caminho aberto por entre os pedregulhos. Open Subtitles والآن عندما يحدث ذلك ينبغي أن يكون لدينا طريق واضح فوق الأنقاض
    quando acontecer alguma coisa hoje no Senado, deves ser um dos primeiros a apoiar. Open Subtitles حين يحدث شيء كبير في مجلس الشيوخ اليوم، يجب أن تكون من أول الذين سيطلقون بياناً داعماً.
    Podes pensar assim agora, mas quando acontecer, quando... Open Subtitles قد تفكرين بذلك الآن، ولكن حينما يحدث حقيقةً حينما يصبحون أطفالكِ ..
    O suspeito ficará cada vez mais irritado com o rapaz, e quando acontecer, vai se parecer mais como o pai. Open Subtitles الجانى سيغضب اكثر و اكثر على هذا الفتى و عندما يفعل, سيزداد شبها بوالده
    Este tipo de coisas vai acontecer novamente, e quando acontecer da próxima vez você pode não ter tanta sorte. Open Subtitles هذه النوعيه من الأشياء سوف تحدث ثانية و عندما تحدث المره القادمه فربما لا تكون محظوظا
    Acho que não vais querer estar por perto, quando acontecer. Open Subtitles لا أظن أنك سترغبين في البقاء معي حين أفعل
    quando acontecer estarei preparada. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك , بالمناسبة سوف أكون مستعدة بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more