"quando cheguei a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما وصلت إلى
        
    • عندما عدت إلى
        
    • عندما جئت إلى
        
    • عندما أتيت الى
        
    • عندما رجعت
        
    • وعندما وصلت
        
    • حين وصلت
        
    quando cheguei a casa, acabei de ler Jennie Gerhardt. Open Subtitles عندما وصلت إلى المنزل. أنهيت قصة جيني جيرهارد.
    E quando cheguei a Singapura, e peço desculpas por isto, mas eu não queria sair do meu barco. TED و عندما وصلت إلى سنغافورة، و أعتذر عن هذا، و لكني لم أرد أن أنزل من سفينتي.
    quando cheguei a Kiev, a 1 de fevereiro deste ano, a Praça da Independência estava cercada, rodeada pela polícia leal ao governo. TED عندما وصلت إلى كييف، في الأول من فبراير هذا العام، كان ميدان الاستقلال تحت الحصار محاطاً بالشرطة الموالية للحكومة.
    À noite, quando cheguei a casa perguntei-lhe o que tinha feito o dia todo. Open Subtitles عندما عدت إلى المنزل سألتها عما فعلت طوال اليوم
    quando cheguei a Los Angeles disseram-me: Open Subtitles أول شىء قد سمعته عندما جئت إلى لوس أنجلوس ..
    quando cheguei a Los Angeles, parecia um monte de pontos... Open Subtitles عندما أتيت الى لوس انجلوس, بدت وكأنها كتله من البقع
    quando cheguei a casa, estava sentado na minha sala. Open Subtitles عندما رجعت للبيت، هو كان يجلس في غرفة جلوسي.
    Desde as 4 da manhã. Ele já estava de pé quando cheguei a casa. Open Subtitles منذ 4 صباحا هو فوق عندما وصلت إلى البيت.
    Porque tive um pressentimento quando cheguei a casa, que... Anne estava com outro. Open Subtitles كان عندي شعور عندما وصلت إلى البيت آن , كانت مع رجل اخر
    Mas quando cheguei, a porta estava aberta, e ela estava deitada no chão. Open Subtitles لكن عندما وصلت إلى هناك كان الباب مفتوحاً وهي كانت مستلقية على الأرض
    quando cheguei a casa, pegaste nas mercearias, mãe, mas nunca me perguntaste sobre o olho negro. Open Subtitles عندما وصلت إلى البيت، أخذت البقالة يا أمي لكنك لم تسأليني حول عيني لما صارت سوداء
    quando cheguei a casa, enfiei-me no meu lugar secreto até à hora do jantar. Open Subtitles عندما وصلت إلى المنزل صعدت إلى مخبأي حتى العشاء
    Ontem quando cheguei a casa, havia um envelope à minha espera. Open Subtitles يوم أمس عندما وصلت إلى المنزل، كان هناك مغلف في إنتظاري،
    quando cheguei a casa fui-me ver ao espelho, e pensei: Open Subtitles عندما عدت إلى البيت، ونظرت في المرآة، فكرت إننا متشابهان
    Eram dez menos um quarto quando cheguei a casa. Open Subtitles لقد كانت الساعة العاشرة إلا ربع عندما عدت إلى المنزل
    quando cheguei a casa ontem à noite, havia pequenas coisas fora do sítio, aquelas gavetas estavam abertas. Open Subtitles عندما عدت إلى المنزل الليلة الماضية انتبهت الى أن بعض الأشياء قد تغير مكانها هذه الأدراج كانت مفتوحة
    quando cheguei a Cedar Rapids, estava assustado e confiei nas pessoas erradas. Open Subtitles عندما جئت إلى السيدر رابد لقد كنت خائفا ووثقت بالناس الخطأ إعتقدت أنه لأني من مدينة صغيرة
    Riste-te na minha cara quando cheguei a horas. Open Subtitles أنت ضحك في وجهي عندما جئت إلى مكتبك في الوقت المحدد .
    Avançou com aquilo. quando cheguei a casa, já tinha sido anestesiado por um médico. Open Subtitles لقد قام بما أراد , عندما أتيت الى المنزل كان طبيب ما قد خدره بالفعل
    quando cheguei a Roma, aos 26 anos, precipitei-me muito rapidamente, quase sem me dar conta, no que pode ser chamado de vórtice do mundanismo. Open Subtitles عندما أتيت الى روما و انا بعمر الـ26 وقعت دون أن اشعر بما يمكن تعريفه "دوامة حياة الترف"
    Não sei como me escapou esta manhã, mas reparei quando cheguei a casa. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف لم ألاحظ هذا في الصباح و لكني رأيته عندما رجعت البيت
    quando cheguei a casa, nunca falei sobre isto com ninguém, nem mesmo com a tua mãe. Open Subtitles عندما رجعت إلى المنزل لم أخبر احداً بما حصل معي حتى والدتـُـك
    E quando cheguei a outro oceano, uma vez que correra até ali, mais valia dar a volta e continuar. Open Subtitles وعندما وصلت إلى المحيط الآخر فكرت أنه ليس البعد الكافي لذا إرتديت
    Ele estava aqui esta manhã, quando cheguei, a alinhar os sapatos. Open Subtitles كان هنا هذا الصباح حين وصلت, يرتب الأحذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more