"quando começamos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما بدأنا
        
    • عندما نبدأ
        
    • متى سنبدأ
        
    • عندما تبدأ
        
    • حينما نبدأ في
        
    • حين بدأنا
        
    quando começamos a sair, disse para ele não rebater. Open Subtitles عندما بدأنا نتواعد أخبرته أن يرسل لا يضرب
    Não sei. quando começamos a sair este não era o melhor assunto. Open Subtitles لا أعلم، عندما بدأنا نلتقي لم أكن بشخض يُخبركَ كُل شيء.
    Acho que ela chega quando começamos a dar valor ao dom de uma quase vitória. TED أعتقد أنه يظهر عندما نبدأ بتقدير نعمة النجاح الوشيك.
    Mas o que é fixe é quando começamos a comparar diferentes países. TED لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان.
    Seja como for, quando começamos a treinar para o concurso? Open Subtitles كما ترى, والآن متى سنبدأ التدريب من أجل برنامج المسابقات؟
    quando começamos a gozar com eles, isso magoa-os. TED عندما تبدأ بالسخرية منهم ، فذلك يؤلمهم.
    E depois, quando começamos a definir o que significa a inclinação, apercebemo-nos de que seria bom ter algumas medidas para focar o problema, e perceber o que realmente significa. TED وعندها حينما نبدأ في تعريف ما معنى الانحدار سندرك أنه سيكون لطيفًا لو كان لدينا بعض المقاييس بحيث نقلل الخيارات قدر الإمكان وخاصة ماذا يعني هذا.
    A mesma de ontem, da semana passada e do ano passado... quando começamos a campanha, e por isso vamos ganhar. Open Subtitles نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز
    quando começamos a conduzir em bairros e estradas da cidade, o problema passa a ter toda uma nova dificuldade. TED عندما بدأنا القيادة في الحي و شوراع المدينة، المشكلة أصبحت في وجود مستوى مختلف تماما.
    E depois?" O problema é quando começamos a pensar no mesmo problema explicado de uma forma um pouco diferente. TED ما العيب في هذا؟ حسنا، هذا السوأل ظهر عندما بدأنا بالتفكير بالمعضلة نفسها عندما توضع بشكل مختلف قليلا.
    quando começamos a sair, não sabias beijar. Open Subtitles أقصد عندما بدأنا نتقابل لم تكن تحسن التقبيل
    quando começamos a namorar ficámos sérios depressa. Open Subtitles , عندما بدأنا نتواعد كان الأمر رائع , أتعلم؟ أصبحنا جادين بسرعة فائقة
    É quando começamos a ver a representação de uma vaca, que todos reconhecem como tal. Open Subtitles عندما نبدأ برؤية صورة لبقرة، سيعرفها الجميع كصورة بقرة.
    Quero dizer, na imagem, podem ver que, no nosso lado sensível, estas células que estão a reagir ao fármaco, quando começamos a bloquear a proteína, diminui o número de células que morrem — aqueles pontos coloridos. TED يمكنكم أن تروا على الشريحة أنه على الجانب الحساس لدينا ,تلك الخلايا المستجيبة للعلاج ,عندما نبدأ وقف عمل البروتين ,عدد الخلايا الميتة , تلك النقاط الحمراء .يأخذ في النزول
    Mas, quando começamos a ver os dados, uma coisa que, a propósito, os juízes não têm, quando começamos a olhar para os dados, o que estamos sempre a encontrar é o contrário. TED لكنك عندما تنظر إلى البيانات، التي، بالمناسبة، لا يمتلكها القضاة، عندما نبدأ بالنظر إلى البيانات، الأمر الذي نجده مراراً و تكراراً، هو أن هذا ليس ما يحصل حقاً.
    e é uma coisa assustadora. Porque, quando começamos a olhar para o sonho coletivo do nosso estilo de vida, e o que isso está a fazer à paisagem isso é uma tomada de consciência num momento de grande lucidez. TED وهو شيء مخيف ايضا. لاننا عندما نبدأ بالنظر إلى الشهية التجميعية في كل انماط حياتنا وإلى ما نقوم به تجاه تلك المناظر الطبيعية وذلك بالنسبة لي لحظة واقعية للتأمل.
    quando começamos a procurar o nosso apartamento? Open Subtitles إذاً متى سنبدأ البحث عن شقتنا؟
    quando começamos a construção do novo edifício? Open Subtitles متى سنبدأ بالهدم من أجل البناء الجديد؟
    quando começamos a pensar nos políticos, temos que perceber que eles são criaturas estranhas. TED اذا، عندما تبدأ بالتفكير عن السياسيين، عليك أن تستنتج أن هؤلاء مخلوقات غريبة.
    quando começamos a pensar em números, a coisa muda de figura, não muda? Open Subtitles أنه مختلف إلى حد ما عندما تبدأ بوضع الأرقام، أليس كذلك؟
    As empregadas domésticas sabem que é uma encosta escorregadia quando começamos a ver uma empregada como inferior a uma trabalhadora a sério, uma mulher como inferior a uma mulher, uma mãe como inferior a uma mãe, uma criança como inferior a uma criança. TED وتعرف عاملات المنازل أنهنّ على حافة الهاوية حينما نبدأ في رؤية عاملة أقل من كونها عاملة حقيقية، لرؤية سيدة أقل مكانة من أخرى، وأم أقل مكانة من أخرى، وطفل أقل من طفل آخر.
    Juro que nos livramos dele quando começamos a fugir. Open Subtitles أقسم إننا تركناه حين بدأنا بالركض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more