"quando ele for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يصبح
        
    • حين يصبح
        
    Ou começamos a reduzir isto, ou receio pensar em como serão os oceanos quando ele for adulto. TED إذا لم نبدأ الأن لتخفيض هذا ، أخشي أن افكر ما ستكون عليه محيطاتنا عندما يصبح رجلاً.
    Porque quando ele for Rei será tarde demais para disseres não. Open Subtitles لانه عندما يصبح الملك سيكون فوات الأوان لنقول لا
    A retirada cobarde do elefante confirma que haverá outra hipótese, talvez quando ele for um pouco mais velho. Open Subtitles إنسحابٌ جبانٌ من فيل يؤكد أنه ستكون هنالك فرصة أخرى, ربما تحين عندما يصبح أكبر.
    E eu vou sentar a seus pés quando ele for rei. Open Subtitles و أنا سأجلس عند قدميه حين يصبح ملكاً
    Espero que quando ele for associado, possa finalmente parar e ver ser feliz, entendes? Open Subtitles أتمنى أنه حين يصبح شريكا أنه أخيرا سيتوقف و سيرى ... و يكون سعيدا أتعلم ؟
    Ele está a planear usar a Defiance para acusar-te quando ele for vice, ou, mais provável, quer gravar-te a dizer alguma coisa incriminadora... Open Subtitles هو إما يخطط لاستخدام ديفاينس ليشكك بمصداقيتك حين يصبح نائباً للرئيس، أو أنه يحاول أن يسجل اعترافاً ما، ولا...
    O que acontece dentro de dois anos, quando ele for um homem livre? Open Subtitles مالذي سيحدث بعد سنتين عندما يصبح رجلاً حراً ؟
    Defenderás o meu sobrinho quando ele for Rei? Open Subtitles هل ستحمي إبن أختي عندما يصبح ملكا؟
    quando ele for secretário do Interior, vais ter as ferramentas adequadas que precisas para fazeres o teu trabalho. Open Subtitles عندما يصبح وزير الداخلية، ستحصلون على الأدواتالمناسبةللقيامبعملكم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more