"quando era miúdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كنت صغيراً
        
    • عندما كنت طفل
        
    • عندما كنتُ صغيراً
        
    • عندما كنتُ طفلاً
        
    • عندما كان طفلاً
        
    • وأنا صغير
        
    • حينما كنتُ طفلاً
        
    • عندما كنت صبيا
        
    • حينما كنت طفلاً
        
    • عندما كنت صبياً
        
    • عندما كُنْتُ طفل
        
    • عندما كنت صغيرا
        
    • عندما كنت طفلا
        
    • عندما كنت طفلاً
        
    • عندما كان صبيا
        
    Tens de compreender que, quando era miúdo, eu e o meu pai estávamos basicamente rodeados de mulheres o tempo todo. Open Subtitles ما يجب عليك فهمه هو أني عندما كنت صغيراً أنا وأبي كنا في الأساس محاطين بالفتيات طوال الوقت
    Costumava vir sempre para aqui nadar quando era miúdo. Open Subtitles إعتدت الذهاب لحفرة السباحة دوماً عندما كنت صغيراً
    quando era miúdo, só o via uma ou duas vezes por ano. Open Subtitles ، انا فقط رأيته مره واحده او مرتين عندما كنت طفل
    Vêem, desde que ouvi falar dele pela primeira vez, quando era miúdo, e à medida que ia crescendo, juro-vos que cada vez mais coisas começam a fazer sentido. Open Subtitles حسناً، كما ترى، في ما مضى سمعتُ عنه أول مرة عندما كنتُ صغيراً وبعد ذلك أصبحت كبيراً
    Junta-te a mim. Costumava fazer isto quando era miúdo. Open Subtitles انا تعودت ان اقوم بذلك عندما كنتُ طفلاً.
    quando era miúdo ele tinha dificuldades em ler e escrever. Open Subtitles عندما كان طفلاً ، وجد صعوبة في القراءة والكتابة
    É o Lago Nirvana, onde eu ia com os meus pais quando era miúdo. Open Subtitles إنها بحير نيرفانا لقد زرتها مع أبويا وأنا صغير
    quando era miúdo fui lá. Open Subtitles ذهبتُ إلى هناك حينما كنتُ طفلاً
    Não sei se ainda se nota, mas quando era miúdo... Open Subtitles دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا
    Um condutor bêbedo. Atropelamento e fuga, quando era miúdo. Open Subtitles صدمتني سيارة عندما كنت صغيراً وسائقها كان ثملاً
    Vivia uma senhora assim no meu quarteirão, quando era miúdo. Open Subtitles كانت هناك سيدة مثلها في حيي عندما كنت صغيراً.
    quando era miúdo, tinha de me peidar no banho para ter bolhas. Open Subtitles عندما كنت صغيراً وأردنا جاكوزي كنا نضرط في الحوض
    quando era miúdo, estavam sempre a gozar comigo. Open Subtitles عندما كنت طفل إعتدت أن يسخروا مني طوال الوقت
    - Fui pugilista amador quando era miúdo. Open Subtitles -تصارعتُ على "القفازات الذهبية" عندما كنتُ صغيراً
    quando era miúdo, jogava esse jogo com o meu irmão. Open Subtitles عندما كنتُ طفلاً , لعبتُ تلك اللعبة مع أخي
    Ele viu o pai ser morto quando era miúdo por causa de uma disputa sobre dinheiro. Open Subtitles رأى والده يُقتل عندما كان طفلاً بسبب خصام على المال
    Isso mesmo, vou mostrar-vos como se podem divertir à maneira antiga, como eu fiz quando era miúdo. Open Subtitles - هذا صحيح - سأريكم أيها الأطفال كيفية الإستمتاع بالطريقة التقليدية مثلما فعلت وأنا صغير
    Isso é muito fixe. quando era miúdo mandei abaixo a baleia azul. Open Subtitles شجاعة مدهشة ، حينما كنت طفلاً أوقعت الحوت الأزرق
    quando era miúdo, tinha um amigo que vivia numa quinta e lá havia um moinho ferrugento como o raio. Open Subtitles عندما كنت صبياً كان عندي صديق الذي عاش على الطريق الزراعي كان هناك هذه المطحنة الصدئة جداً
    Jogava lá quando era miúdo. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَلْعبُ هناك عندما كُنْتُ طفل.
    quando era miúdo, costumava perguntar-me o que fazias debaixo da toalha. Open Subtitles عندما كنت صغيرا ,كنت أتسائل عما كنت تفعل تحت المنشفة
    quando era miúdo, estava sempre a desmanchar caixas e outras coisas. TED عندما كنت طفلا, كنت دائما, أقوم بفك الصناديق و الأشياء.
    - Eu compreendo, querida. quando era miúdo também acreditava em coisas. Open Subtitles أفهمك ياحبيبتي، اعتدت على الإيمان ببعض الأشياء عندما كنت طفلاً
    Então porque pareces com o Cameron quando era miúdo? Open Subtitles إذا لماذا تبدو مثل كاميرون عندما كان صبيا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more