"quando estão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما يكونوا
        
    • عندما يكونون
        
    • عندما تكون
        
    • بينما هم
        
    • عندما تكونوا
        
    • عندما تكونون
        
    • عندما هم
        
    • وعندما تكون
        
    • الأشياء عندما
        
    • حين يكونون
        
    • عندما يكون الجميع
        
    • عندما تجتمعون
        
    • متى هم
        
    Mesmo quando estão juntas, em grandee edifícios ou na rua... Open Subtitles حتى عندما يكونوا معاً في المباني الكبيرة .أو في الشارع
    Tu compreendes, Juan, tens filhos... é melhor quando estão em terra! Open Subtitles أنت تفهم ذلك من الأفضل عندما يكونوا على الأرض
    Eu digo-lhe o que eles fazem quando estão sós! Open Subtitles تخيل ماذا يفعلون ؤلائك الحمقة عندما يكونون لوحدهم
    Nós temos a tradição de as mais novas gerações sustentarem os mais velhos financeiramente, e tratarem deles quando estão doentes. TED وكما تعلمون لدينا التقاليد بأن تدعم الأجيال الشابة الكبار مادياً ومراعاتهم عندما يكونون مرضى.
    Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. TED أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح.
    Os homens nunca fazem as escolhas mais acertadas quando estão bêbedos. Open Subtitles فلا يمكن للرجال إصدار أحكام ممتازه بينما هم ثملون.
    Voltaremos de dia, quando estão a dormir. Open Subtitles سنعود لاحقا ومعنا الأسلحةً عند الفجر,عندما يكونوا نائمين
    As pessoas não costumam sair de casa quando estão zangadas? Open Subtitles ألا يخرج الناس عادة من بيوتهم عندما يكونوا غاضبين ؟
    As pessoas fazem idiotices quando estão confusas. Open Subtitles الناس يفعلون أشياء مجنونة عندما يكونوا مشوشين
    Mesmo quando estão com uma mulher ...nunca deixam de pensar em apanhar o marido... Open Subtitles خصيصاً عندما يكونوا مع النساء أنهم لا يتوقفون عن التفكير في قتل أزواجهن
    Elas gritam mais alto quando estão prestes a comer carne humana. Open Subtitles دائما ما يرتفع صراخهم عندما يكونون على وشك إلتهام لحم أنسان
    Especialmente quando estão de roupa interior. Open Subtitles خصوصا عندما يكونون بسراويلهم التحتية هذا جميل
    A coisa mesmo, mesmo má que pode acontecer aos gajos quando estão com as raparigas. Open Subtitles الشئ المُشين الذي قد يحدث للرجال عندما يكونون مع الفتيات
    Então porque é que os vossos níveis hormonais sobem quando estão próximos? Open Subtitles إذن لماذا تكون مستويات الهورمونات لديك مرتفعة عندما تكون بقربها ؟
    quando estão distribuídas, posso pôr coisas em novos lugares, ou apagar coisas, ou apenas fazer rapidamente uma seriação na pilha inteira, imediatamente. TED عندما تكون مفروشة، أستطيع سحب الملفات لموقع آخر، أو أحذف الملفات أو ترتيب الأكوام بسرعة، تعرفون، في الحال، صحيح
    Esta é a única forma de percebermos o comportamento e os movimentos quando estão debaixo da água. TED وهي الطريقة الوحيدة التي يمكن معرفة سلوكها وتحركاتها عندما تكون تحت الماء وهنا عدة خرائط انجزناها
    - e não é só as pretas - devem cobrir as suas cabeças, quando estão na casa do Senhor. Open Subtitles وليس فقط السود - يجب ان يلبسوها- بينما هم في بيت الرب
    É difícil não ser condescendente, quando estão, literalmente, abaixo de mim. Open Subtitles حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن عندما تكونوا اسفلي حرفياً
    Lembrem-se, quando estão em stress, o cérebro liberta cortisol. TED تذكروا، عندما تكونون تحت الضغط، يقوم المخ بإفراز هرمون الكورتيزول
    No entanto as pessoas fazem muitas coisas quando estão ao pé de dinheiro. Open Subtitles ثمّ ثانية، ناس يعملون الكثير من الأشياء عندما هم حول المال.
    E quando estão bêbados como uma doninha, Open Subtitles وعندما تكون أعراض الثمالة باديةٌ عليهم، ما المشروب الذي نقدمه؟
    Temos uma oportunidade para as pessoas acenderem uma vela quando estão gratas por algo. TED لدينا فرصة لجعل الناس يشعلون شمعة حين يكونون ممتنين اتجاه أمر ما.
    É uma sensação estranha quando estão todos no inferno menos tu. Open Subtitles يشعر المرء بشعور غريب عندما يكون الجميع في جهنم وأنت لا
    - quando estão juntos... - Todos são uns pervertidos! Open Subtitles أقسم ,أنه عندما تجتمعون سوياً تصبحون أكثر فساداً
    Mesmo quando estão certos, são porcarias. Open Subtitles حتى متى هم صحيحون، هم يَتغوّطونَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more