Mesmo quando estão juntas, em grandee edifícios ou na rua... | Open Subtitles | حتى عندما يكونوا معاً في المباني الكبيرة .أو في الشارع |
Tu compreendes, Juan, tens filhos... é melhor quando estão em terra! | Open Subtitles | أنت تفهم ذلك من الأفضل عندما يكونوا على الأرض |
Eu digo-lhe o que eles fazem quando estão sós! | Open Subtitles | تخيل ماذا يفعلون ؤلائك الحمقة عندما يكونون لوحدهم |
Nós temos a tradição de as mais novas gerações sustentarem os mais velhos financeiramente, e tratarem deles quando estão doentes. | TED | وكما تعلمون لدينا التقاليد بأن تدعم الأجيال الشابة الكبار مادياً ومراعاتهم عندما يكونون مرضى. |
Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
Os homens nunca fazem as escolhas mais acertadas quando estão bêbedos. | Open Subtitles | فلا يمكن للرجال إصدار أحكام ممتازه بينما هم ثملون. |
Voltaremos de dia, quando estão a dormir. | Open Subtitles | سنعود لاحقا ومعنا الأسلحةً عند الفجر,عندما يكونوا نائمين |
As pessoas não costumam sair de casa quando estão zangadas? | Open Subtitles | ألا يخرج الناس عادة من بيوتهم عندما يكونوا غاضبين ؟ |
As pessoas fazem idiotices quando estão confusas. | Open Subtitles | الناس يفعلون أشياء مجنونة عندما يكونوا مشوشين |
Mesmo quando estão com uma mulher ...nunca deixam de pensar em apanhar o marido... | Open Subtitles | خصيصاً عندما يكونوا مع النساء أنهم لا يتوقفون عن التفكير في قتل أزواجهن |
Elas gritam mais alto quando estão prestes a comer carne humana. | Open Subtitles | دائما ما يرتفع صراخهم عندما يكونون على وشك إلتهام لحم أنسان |
Especialmente quando estão de roupa interior. | Open Subtitles | خصوصا عندما يكونون بسراويلهم التحتية هذا جميل |
A coisa mesmo, mesmo má que pode acontecer aos gajos quando estão com as raparigas. | Open Subtitles | الشئ المُشين الذي قد يحدث للرجال عندما يكونون مع الفتيات |
Então porque é que os vossos níveis hormonais sobem quando estão próximos? | Open Subtitles | إذن لماذا تكون مستويات الهورمونات لديك مرتفعة عندما تكون بقربها ؟ |
quando estão distribuídas, posso pôr coisas em novos lugares, ou apagar coisas, ou apenas fazer rapidamente uma seriação na pilha inteira, imediatamente. | TED | عندما تكون مفروشة، أستطيع سحب الملفات لموقع آخر، أو أحذف الملفات أو ترتيب الأكوام بسرعة، تعرفون، في الحال، صحيح |
Esta é a única forma de percebermos o comportamento e os movimentos quando estão debaixo da água. | TED | وهي الطريقة الوحيدة التي يمكن معرفة سلوكها وتحركاتها عندما تكون تحت الماء وهنا عدة خرائط انجزناها |
- e não é só as pretas - devem cobrir as suas cabeças, quando estão na casa do Senhor. | Open Subtitles | وليس فقط السود - يجب ان يلبسوها- بينما هم في بيت الرب |
É difícil não ser condescendente, quando estão, literalmente, abaixo de mim. | Open Subtitles | حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن عندما تكونوا اسفلي حرفياً |
Lembrem-se, quando estão em stress, o cérebro liberta cortisol. | TED | تذكروا، عندما تكونون تحت الضغط، يقوم المخ بإفراز هرمون الكورتيزول |
No entanto as pessoas fazem muitas coisas quando estão ao pé de dinheiro. | Open Subtitles | ثمّ ثانية، ناس يعملون الكثير من الأشياء عندما هم حول المال. |
E quando estão bêbados como uma doninha, | Open Subtitles | وعندما تكون أعراض الثمالة باديةٌ عليهم، ما المشروب الذي نقدمه؟ |
Temos uma oportunidade para as pessoas acenderem uma vela quando estão gratas por algo. | TED | لدينا فرصة لجعل الناس يشعلون شمعة حين يكونون ممتنين اتجاه أمر ما. |
É uma sensação estranha quando estão todos no inferno menos tu. | Open Subtitles | يشعر المرء بشعور غريب عندما يكون الجميع في جهنم وأنت لا |
- quando estão juntos... - Todos são uns pervertidos! | Open Subtitles | أقسم ,أنه عندما تجتمعون سوياً تصبحون أكثر فساداً |
Mesmo quando estão certos, são porcarias. | Open Subtitles | حتى متى هم صحيحون، هم يَتغوّطونَ. |