Conheci estes rapazes às cinco da manhã quando estavam a puxar as últimas redes mas já estavam a trabalhar desde a uma da manhã | TED | قابلت أولئك الصغار في الخامسة صباحاً، عندما كانوا يسحبون شباكهم، لكنهم كانوا يعملون منذ الواحدة صباحاً |
Pelos vistos, quando estavam a decidir o que fazer com o demónio, ele escapou da contenção. | Open Subtitles | كما يبدو ، عندما كانوا يقررون ماذا يفعلون بالمشعوذ هناعندماهربمنالاحتواء. |
Incrivelmente, os mesmos músculos reagiram na mesma sequência, quando estavam a viver a corrida nas suas mentes e quando estavam a correr na pista. | Open Subtitles | وللدهشة، انطلقت نفس العضلات عندما كانوا يركضون السبق في فكرهم، ـ انطلقت في نفس الترتيب وكأنهم يركضونه في الحلبة كيف يمكن ذلك؟ |
Os cientistas descobriram esta reação de empatia ao bocejo quando estavam a testar a primeira hipótese já referida, o padrão de ação específica. | TED | اكتشف العلماء هذا الظاهرة بينما كانوا يقومون باختبار الفرضية الأولى التي ذكرناها، نمط العمل الثابت. |
quando estavam a levar os presos pela floresta, eu fugi. | Open Subtitles | بينما كانوا يأخذون الأسرى من خلال الغابة، هربت |
Estavas lá quando estavam a torturar alguém para ter informações. | Open Subtitles | كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات |
Lembras-te de quando estavam a construir isto? | Open Subtitles | هل تتذكرين حين كانوا يبنون هذه؟ |
Admite lá, adoraste que te deixassem conduzir o barco quando estavam a dragar o lago. | Open Subtitles | قيادتكِ لذاك القارب السريع عندما كانوا يبحثون في البحيرة |
Ponho-me a pensar, de certeza que também o faz, como é que esta coisa não se partiu quando estavam a esculpir as suas partes baixas. | Open Subtitles | لقد انتابني الشك وانا متأكد انه انتابك ايضا كيف هذا الشئ لم يتصدع عندما كانوا يشكلون أجزائها السفلية |
E agora... os serviços municipais descobriram isto, quando estavam a perfurar para instalar cabos de comunicações. | Open Subtitles | الآن، وجدت خدمات المدينة هذا عندما كانوا يحفرون خطوط الخدمات. |
Repetia isso a mim mesma como uma oração quando estavam a torturar-te na cabana. | Open Subtitles | لقد كررت ذلك لنفسي كأنها صلاه عندما كانوا يقومون بأذيتك في ذلك الكوخ |
Parece que quebraram o selo quando estavam a redecorar. | Open Subtitles | يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل |
A minha primeira visita à Pixar foi em 2005, quando estavam a trabalhar no "Ratatouille", aquele filme provocante sobre um rato que se torna num chefe de cozinha. | TED | زيارتي الأولى لبيكسار كانت عام 2005، عندما كانوا يعملون على فيلم Ratatouille ذلك الفيلم المثير حول جرذ يصبح طاهيًا. |
Estava no Afeganistão, quando estavam a injetar-nos. | Open Subtitles | كنت في أفغانستان عندما كانوا يحقنوننا |
Viste o Robbie, quando estavam a pintar com os dedos? | Open Subtitles | هل رأيت "روبي" عندما كانوا يرسمون بالأصابع؟ |
quando estavam a construir esta cidade, os trabalhadores descobriram uma enorme vala comum a 18 metros abaixo de profundidade, cheia de milhares de corpos de escravos esquecidos. | Open Subtitles | عندما كانوا يشيدون هذه المدينة، أكتشف عمال البناء مقبرة جماعية تبعد 60 قدماً تحت الأرض، مليئة بالآلاف من العبيد المنسين. |
Um deles roçou na parede quando estavam a sair do bar, | Open Subtitles | اذاً, واحد منهم احتك بالحائط. بينما كانوا يغادرون الحانة |
Viram uma Ford Pickup a sair da estrada quando estavam a trocar um pneu. | Open Subtitles | رأى سيارة فورد تنتظر هنا بينما كانوا يغيرون إطار |