"quando eu ouvi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما سمعت
        
    quando eu ouvi este termo, tenho que admitir, fiquei de rastos. TED الآن، عندما سمعت هذا المصطلح، علي الاعتراف، لقد عرقلتني .
    quando eu ouvi as grades a serem trancadas, percebi que era uma realidade. TED عندما سمعت هذه الأبواب تغلق بقوة، علمت وقتها أن الأمر حقيقيًا.
    Foi quando eu ouvi falar pela primeira vez sobre o surto duma doença misteriosa que estava a acontecer na selva amazónica do Peru. TED عندما سمعت لأول مرة عن تفشي وباء غريب. يحصل في الغابات المطرية للأمازون في البيرو
    quando eu ouvi o tiro, fiquei atônita e não me mexi. Open Subtitles عندما سمعت صوت الطلقة فى البداية كنت مندهشة جدا, ولم اتحرك لعدة ثوان
    quando eu ouvi que você tinha prendido um homem inocente vim aqui para salvá-lo. Open Subtitles عندما سمعت انهم قبضوا على رجل برئ,اتيت لانقاذه.
    E, por isso, quando eu ouvi esse oftalmologista dizer-me todas aquelas coisas, um grande "não", toda a gente pensa que eu fiquei desolada. TED و لذلك عندما سمعت من أخصائي العيون يقول لي لكل الأشياء ، "لا" كبيرة. تخيل الجميع اني سأتحطم.
    quando eu ouvi isto, que a ciência tem uma cultura, tudo se encaixou no lugar certo. Porque, se a ciência tem uma cultura, a cultura pode ser mudada e eu posso ser um agente da mudança trabalhando para mudar a cultura da ciência onde puder. TED عندما سمعت ذلك ، وعلمت أن للعلم ثقافة ، أصبح كل شئ في مكانه الصحيح بالنسبة لي ، لأنه إن كان للعلم ثقافة ، فإنه بالإمكان تغييرها ، وقد أكون عامل تغيير أعمل على تغيير ثقافة العلم أينما استطعت .
    quando eu ouvi que estavas grávida e o teu marido estava... Open Subtitles عندما سمعت أنكي حامل و أن زوجكي كان..
    Assim quando eu ouvi que uma pessoa nova estava entregando ópio... Open Subtitles لذا عندما سمعت عن شخص جديد يسلم الافيون ...
    Tu sabes, quando eu ouvi que esta era uma história do 60 minutos... Open Subtitles لتعلم أنه عندما سمعت "انها قصة لبرنامج "ستون دقيقة
    É por isto que quando eu ouvi falar das baratas... pensei que esta era uma boa oportunidade para te provocar. Open Subtitles ...لهذا السبب عندما سمعت عن الصراصير اعتقدت بأنها الفرصة المناسبة كي أستفزك
    E, não me entendam mal, porque quando eu ouvi da primeira vez - além de achar que ele era louco - senti um murro no estômago - aquele "o quê? TED و لا تسيئوا فهمي، لأني عندما سمعت ذلك للمرة الأولى.. بعيدا عن كوني تخيلت هذا الرجل مخبولا.. لقد أحسست بضربة عنيفة في صدري.. ذلك الإحساس " هاه "
    quando eu ouvi falar sobre este lugar... Open Subtitles عندما سمعت عن المكان
    quando eu ouvi, os anos voltaram para trás, Open Subtitles عندما سمعت, لم اصدق
    Christine... aquele dia que o Daniel morreu, quando eu ouvi o barulho, eu corri pro carro. Open Subtitles ... (كريستين) ... (في اليوم الذي مات فيه (دانييل ... عندما سمعت
    Quando soube que o presidente Kennedy foi assassinado... e quando eu ouvi ontem que Open Subtitles عندما سمعت أن الرئيس (كينيدي) تم إطلاق النار عليه و قُتل (و عندما علمت فقط الأمس, أنا (مالكوم إكس الذي وقف في هذه الكنيسة منذ 3 أسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more