"quando eu vivia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كنت أعيش
        
    • عندما كنت اعيش
        
    Deixaste-me viver aqui, e isso foi bom, mas nós éramos mais chegadas quando eu vivia com o Charlie, que é onde eu devia ter ficado. Open Subtitles تركتينى أعيش هنا,ذلك لطيف. لكن كنا أقرب عندما كنت أعيش مع تشالى,حيث كان يجب أن أبقى.
    Ainda me deves 45 cêntimos de quando eu vivia aqui. Open Subtitles و ما زلت تدين لي بـ 45 سنت عندما كنت أعيش هنا
    Ela deu-me alguns dólares quando eu vivia no parque. Open Subtitles لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه.
    No meu tempo, nós fazíamos festas fantásticas... quando eu vivia no palácio. Open Subtitles على أيامي, كنا نقيم أعيادٍ رائعة... . عندما كنت أعيش في القصر.
    É a casa dos meus pais. Isto nunca foi uma casa quando eu vivia aqui. Open Subtitles هذا هو منزل والداي لم يكن منزلاً عندما كنت اعيش هنا
    Bem, o trânsito nunca foi assim quando eu vivia em Nova Iorque. Open Subtitles حسنا المرور لم يكون مكتظ بهذا القدر عندما كنت اعيش في نيويورك
    Poucos sabem disto, mas quando eu vivia em Londres, no início de 1870, estava emocionalmente desequilibrado. Open Subtitles ... الكثير من الناس لا يعرفون ذلك، ولكن عندما كنت أعيش في لندن في بدايات 1870 كنت في وضع سيء
    quando eu vivia em Niza, conheci um rapaz que levou com uma rolha de champanhe no olho e, bem, acabou tendo de ser operado. Open Subtitles عندما كنت أعيش في (نيس) تعرفت على شخص تلقى فلينة قارورة شراب في عينه و انتهى به الأمر بعملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more