"quando falo com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أتحدث إلى
        
    • عندما أتحدث مع
        
    • عندما أَتكلّمُ
        
    • عندما اتحدث
        
    • حين أتحدّث
        
    Quando falo com a minha porteira, ela balança os ombros. Open Subtitles عندما أتحدث إلى البواب ترفع كتفيها تجاهي
    Quando falo com pessoas de uma natureza não matemática, elas contestam sempre a noção da matemática poder ser bela. Open Subtitles عندما أتحدث إلى الناس ذات الطابع غير الرياضية، انهم يكافحون دائما مع فكرة ان الرياضيات يمكن أن تكون جميلة.
    Quando falo com uma rapariga eu fico nervoso! Open Subtitles أفقد اعصابي عندما أتحدث إلى الفتيات
    Quando falo com os juízes nos EUA, — o que agora estou sempre a fazer — todos dizem a mesma coisa: "Nós colocamos as pessoas perigosas na cadeia, "e deixamos sair as pessoas que não são perigosas nem violentas". TED و عندما أتحدث مع القضاة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي أقوم به كل الوقت الآن، جميعهم يقول الشيء ذاته، أن نضع الأشخاص الخطرين في السجن، و نخرج الأشخاص الغير خطرين، الغير عنيفين.
    Quando falo com os meus amigos da universidade, coaxamos ou ladramos? Open Subtitles عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة، هل ننقُّ ، أو ننبح ؟
    Normalmente Quando falo com reporteres eles querem ficar com um registo do que eu digo. Open Subtitles عادة عندما أَتكلّمُ مع المراسلين... ... يُريدونَإبْقاءaسجل الذي أَقُولُ.
    Olho nos olhos das pessoas Quando falo com elas, Ted, não para a cintura. Open Subtitles عندما اتحدث للناس أنظر لعيونهم وليس لخصورهم
    Muda de assunto Quando falo com você? Open Subtitles تغيّر الموضوع حين أتحدّث إليك؟
    E Quando falo com a minha equipa, não dizemos: "Bem, já está, 100 mil pessoas a partilhar carros todas as semanas. TED و عندما أتحدث إلى فريقي ، نحن لا نتحدث عن ، " حسنا، 100،000 شخص تتشارك السيارات كل أسبوع، و ننتهي " .
    Não me interrompas Quando falo com Deus! Open Subtitles لا تقاطعني عندما أتحدث إلى الله!
    O que é esquisito, porque Quando falo com os meus empregados estou sob juramento e no detetor de mentiras. Open Subtitles {\pos(192,220)} هذا غريب لإنه عادةً {\pos(192,220)} عندما أتحدث إلى فريقي {\pos(192,220)} أتحدث تحت قدسية القسم ومعلق بجهاز كاشف للكذب
    Mas a minha deceção ganha mais perspetiva Quando falo com o povo americano, e ouço as suas preocupações sobre o défice, e o bem-estar fiscal do seu país. TED لكن خيبة أملي لديها وجهة نظر اكبر بكثير عندما أتحدث مع الشعب الامريكي، واسمع عن قلقهم بشأن العجز، و الرفاهية المادية لبلدهم.
    Quando falo com os meus alunos sobre questões globais, e os ouço no intervalo do café, dizem sempre "nós" e "eles". TED عندما أتحدث مع طلابي حول القضايا العالمية, وأستمع اليهم خلال استراحات القهوة, فغالبا ما اسمعهم يتحدثون عن "نحن" و "هم"
    Por isso, Quando falo com as pessoas sobre este problema, é comum ver um encolher de ombros e uma frase a acompanhar: "Bem, tu sabes, Chuck, temos de morrer de alguma coisa." TED لذا، عندما أتحدث مع الناس عن هذه المشكلة، كثيرًا ما يهزون أكتافهم كأنهم يقولون: "حسنًا، أنت تعرف، تشاك، علينا أن نموت بسبب شيء ما."
    Endireitem-se, Quando falo com vocês! Open Subtitles إنتصبْ عندما أَتكلّمُ معك!
    E ela não fica com ciúmes Quando falo com outras mulheres. Open Subtitles وهي لا تغار عندما اتحدث مع نساء اخريات
    Madison, podes não interromper-me Quando falo com o meu pai sobre assuntos familiares? Open Subtitles (ماديسون)، رجاءً لا تقاطعيني حين أتحدّث مع أبي حول أمور أسريّة، اتّفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more