"quando nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كنا
        
    • عندما كنّا
        
    • عندما نحن
        
    • عندما ولدنا
        
    quando nós escapavamos para o terraço e contavamos estrelas... Open Subtitles عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها
    quando nós namorávamos, você falava com a minha secretária mais do que comigo? Open Subtitles ما هو ؟ عندما كنا نخرج معا هل تحدثت الي سكرتيرتي اكثر مما تحدثت الي ؟
    Gostava que as coisas voltassem a ser como eram... quando nós nos divertíamos. Open Subtitles اتمنى ان تصبح الأمور كما كانت عليها عندما كنا نستمتع
    quando nós vamos ao Jardim Zoológico, ela gosta das patas dos animais, mas estes são para adultos. Open Subtitles ، عندما كنّا في حديقة الحيوانات لقد أحبت ألوان الحيوانات لكن هذه الأحذية للبالغين
    quando nós os três estávamos na cama, o Mark fazia sempre sexo com a Laura em primeiro. Open Subtitles عندما نحن الثلاثة كانوا في السرير، و زيارتها علامة دائما ممارسة الجنس مع لورا أولا.
    Eles morreram quando nós eramos pequenos! Open Subtitles لقد ماتوا عندما ولدنا
    Onde estava ela quando nós lutámos para o trazer, Excel... Open Subtitles أين كانت هي؟ عندما كنا نحارب الرياح سعادتك لإستعادة السفينة, أكانت تصلي؟
    Sim, eu cresci muito desde antes do jantar, quando nós falámos da última vez. Open Subtitles لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث.
    Lembras-te na escola quando nós brincávamos ao cavalinho no recreio? Open Subtitles اتذكري عندما كنا في المدرسة عندما صعدنا على ظهر بيجي
    O esperma que lhe deste estava em ti quando nós fizemos amor. Open Subtitles المني الذي أعطيتها قد كان بداخلك عندما كنا نمارس الجنس
    Tu costumavas fazer sempre isso, quando nós namorávamos. Open Subtitles هذا ماكنت تفعله طوال الوقت عندما كنا معاً
    Lembro-me quando ele era puto, quando nós colhíamos juntos os frutos do carjacking. Open Subtitles أتذكره عندما كان صغيراً عندما كنا نسرق السيارات معاً
    Porquê que ele não faz o que eu fiz quando nós namoravamos? Open Subtitles لمَ لا يفعل ما كنت أفعله عندما كنا نتواعد ؟
    Quero dizer, ela tem sido tão passiva-agressiva como ela era quando nós tinhamos dezanove anos. Open Subtitles أعني أنها سلبية و عدوانية كما كانت عندما كنا في سن التاسعة عشرة
    quando nós fizemos o épico Viking... Open Subtitles أنا منبهرة عندما كنا نصور أنا و والدتكِ فيلم الفايكنج هذا
    quando nós vinhamos aqui pequenos, valiamos por dez pessoas Open Subtitles لقد تعودنا أن نأتى إلى هنا عندما كنا أطفال سنكون عشر أشخاص
    Porque quando nós aparecemos, eu fiz tudo mal. Open Subtitles لأنه عندما كنا مكانهم كنت أفعل كل شيء بشكلٍ خاطئ
    Esses programas de wrestling a que o pai nos levou quando nós éramos crianças. Open Subtitles تلك عروض المصارعات التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا
    quando nós éramos pequenas, as nossas mães eram tão boas amigas que fazíamos tudo juntas. Open Subtitles عندما كنّا صغيرتين, والدتانا كانتا صديقتين جيدتين لدرجة انّنا كنا نفعل كل شيء سويّاً
    Isto não tem piada há oito anos, quando nós éramos estagiários. Open Subtitles ذلك الشيء لم يكن مضحكاً لثمان سنوات! عندما كنّا مستجدين..
    Ouça, quando nós estávamos em missão no Iémen, tínhamos dois dispositivos de GPS nos nossos telemóveis para nos localizarmos, caso nos separássemos. Open Subtitles أنصت، عندما كنّا نعمل في اليمن كان لدينا جهازين تعقب متصلين تم تركيبهم في هاتفينا
    O pior momento foi quando nós percebemos que ninguém viria. Open Subtitles أوطأ نقطة كَانَ عندما نحن لا أحد المُدرَك كَانَ يَجيءُ.
    Isso foi quando nós nascemos. Open Subtitles هذا كان عندما ولدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more