E Quando olhei para aquela multidão, eu notei que muitos tinham o mesmo sentimento. | TED | وعندما نظرت ناحية ذلك الحشد، رأيت العديد من الناس يعتريهم نفس الخوف. |
Quando olhei para baixo, só vi um pára-quedas. | Open Subtitles | وعندما نظرت للأسفل لم أرى إلا مظلة واحدة |
Quando olhei para os olhos dele ontem ã noite sentia-te a olhar cá para fora. | Open Subtitles | عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك |
Bem, pode estar-lhe nos genes, querido, mas nunca achei nada de especial Quando olhei para os teus. | Open Subtitles | حسنا، هو قد يكون في جيناته، عزيز، لكنّي بالتأكيد ما وجدت أيّ شئ خاصّ، عندما نظرت في لك. |
Quando olhei para o meu prato, vi a última asa de frango, o meu pai adotivo tinha-me dado a dele. | TED | عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني |
Era apenas um puto qualquer, e Quando olhei para as fotografias da carteira, | Open Subtitles | كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة |
E Quando olhei para trás, estavas demasiado longe e a corrente estava demasiado forte. | Open Subtitles | وعندما نظرت خلفي كنتي بعيدة عني وكان التيار قوياً |
E Quando olhei para ela, um sentimento atingiu-me... como se tivesse sido acertado por um raio. | Open Subtitles | وعندما نظرت إليها، راودني ذلك الشعور وكأن البرق صعقني |
Quando olhei para cima e pude ver o outro court... | Open Subtitles | وعندما نظرت للأعلى استطعت أن أرى الملعب الآخر |
E Quando olhei para ela ela sorriu para mim e disse... | Open Subtitles | وعندما نظرت إليها :ابتسمت لي وقالت |
Existe muita raiva dentro de mim desde que a Rita morreu, e Quando olhei para o Travis e pensei em tudo o que fez... | Open Subtitles | هناك الكثير من الغضب بداخلي (منذ موت (ريتا (وعندما نظرت إلى (ترافيس وفكرت في كل شيء فعله |
Quando olhei para aqueles enormes olhos azuis, percebi logo que ela precisava tanto de mim como eu precisava dela. | Open Subtitles | عندما نظرت في تلك الأعين الزرقاء الكبيرة، عرفت على الفور وقتها... أنها كانت بحاجتي مثلما أنا بحاجتها. |
Ontem à noite, Quando olhei para os seus olhos, como tenho feito nos últimos 12 anos... | Open Subtitles | ليلة أمس عندما نظرت في عيناه، كما فعلت طيلة 12 عام، |
Caros irmãos e irmãs, quando Malala nasceu, pela primeira vez, acreditem em mim, — eu não gosto de recém-nascidos, para falar verdade — (Risos) mas Quando olhei para os olhos dela, — acreditem — senti-me extremamente honrado. | TED | أيها الإخوة والأخوات، عندما ولدت ملالا، وللمرة الأولى, صدقوني, أنا لا أحب المواليد الجدد، سأكون صادقًا معكم, ولكن عندما نظرت في عينيها صدقوني، حصلت على شرف كبير. |
Sabem, Quando olhei para o perfil da audiência aqui presente, com todas as suas conotações e design, em todas as suas formas, e com tanta gente a trabalhar em colaboração e nas redes sociais. Queria dizer-vos... Queria construir uma argumentação em favor da educação primária num contexto muito específico. | TED | تعرفون، عندما نظرت في الملف التعريفي للحضور هنا، مع دلالاتهم وتصاميمهم، في كل الأشكال، ومع الكثير جداً والعديد من الناس يعملون في العمل التعاوني والشبكات، وهلم جرا، أردت أن أخبركم رغبت في بناء فرضية للتعليم الأساسي في إطار محدد جداً. |
Quando olhei para a base... só vi nuvens de fumaça escura, como agora. | Open Subtitles | عندما نظرت إلى القاعدة وجدتها وقد غطت بسحب الدخان كما هي الآن |
E disse: "Vocês rezam?" Quando olhei para o grupo e perguntei, "Vocês rezam?" | TED | وقلت : "هل تصلي؟" عندما نظرت إلى المجموعة ، قلت ، "هل تصلي؟" |
Quando olhei para o livro no Centro de Doenças Infecciosas, o nome dele e... o do teu pai estavam como co-escritores. | Open Subtitles | عندما نظرت إلى الكتاب عن مركز الأمراض المعدية، اسمه و... واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون. |
Um louco agrediu-me, mordeu-me e mandou-me fugir, foi o que fiz, e Quando olhei para trás ele estava a arder. | Open Subtitles | شخص مختلّ هاجمني وعضّني، ثم طلب منّي الهرب، فهربت. وحين نظرت ورائي كان يحترق. |
Quando olhei para a multidão na rua, lá em baixo pareciam formigas. | Open Subtitles | ...وحين نظرت إلى الناس بالأسفل ...كانوا يبدون كالنمــل |