"quando penso em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أفكر
        
    • عندما افكر
        
    • حينما أفكّر
        
    Ok. Só estou a supor, mas quando penso em "teletransporte", Open Subtitles أنا أتمسك بقشة، لكن عندما أفكر بالتنقل عن بعد،
    Mas eu, quando penso em cidades, penso nas pessoas. TED ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس.
    quando penso em sonhos, como muitos de vocês, penso nesta imagem. TED عندما أفكر بالأحلام، كالكثير منكم، أفكر بهذه الصورة.
    Bem sei que precisamos do dinheiro... mas quando penso em ti com outro homem, fico cheio de ciumes. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا نَحتاجُ المالَ لكن عندما أفكر انك مَع شخص آخر،أُصبحُ غيورَ
    quando penso em todas as batalhas que lutámos lado a lado... e os amigos que fizemos... Open Subtitles نعم، تعرف عندما افكر بكل المعارك التي قاتلنا فيها الى جانب بعض والصدقات التي كوّناها
    quando penso em passar o resto da minha vida contigo, só lamento que não seja por demasiado tempo. Open Subtitles حينما أفكّر بشأن تمضية بقية حياتي برفقتك، أندم فقط أنها لن تطول لأمدٍ بعيدٍ بما يكفي
    Sabe, acho que tem razão. quando penso em si é sempre numa sala. Open Subtitles أعتقد أنك على حق.عندما أفكر بك دائماً تكون في حجرة
    É no crepúsculo quando penso em ti vejo a tua testa cansada na poeira. Open Subtitles إنه حوالي الشفق، عندما أفكر فيكِ أرى جبهتكِ المتعبة في الغبار
    Sabes, quando penso em todas as vezes que estiveste dentro de mim a prometer uma vida melhor, dá-me vontade de vomitar. Open Subtitles أتعلم، عندما أفكر بكل الأوقات التي كنت بداخلي توعدني بحياة أفضل، يجعلني أرغب بالغثيان
    quando penso em cus... num cu de mulher... fico fora de mim. Open Subtitles عندما أفكر في المؤخرات مؤخرة المرأة يتحرك شيء ما بداخلي
    quando penso em Donny Ray Black, sem poder respirar, morrendo lentamente, Open Subtitles عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء
    Juro que quando penso em dinheiro, dá-me vontade de chorar. Open Subtitles أقسم باللَّه أنَّهُ عندما أفكر بالمال تدمع عيناي
    Tenho medo do futuro, mas quando penso em ti, sei que vou continuar. Open Subtitles أنا خائفٌ من المستقبل لكن عندما أفكر فيكِ أعرف، بأنني قادر على أن أواصل
    quando penso em tudo o que fez por mim, não posso acreditar! Open Subtitles عندما أفكر فى كل ما فعله من أجلى يوشك مخى على الإنفجار
    Querida, quando penso em ti, Penso no amor Open Subtitles حبيبتي , عندما أفكر بك يطرا على بالي الحـب
    quando penso em todas as pessoas que... matariam para estar no teu lugar Open Subtitles عندما أفكر بكل الأناس الذين سيقتلون ليكونوا بمكانك
    quando penso em todas as surpresas que tivemos de todas as pessoas que pensávamos conhecer... - Como a tua ex. Open Subtitles عندما أفكر بكل تلك المفاجآت التي فوجئنابهامن كل مَننعرفه..
    quando penso em todo o tempo em que talvez não quisesse ter um filho porque não... Open Subtitles عندما أفكر في تلك اللحظات التي اردت فيها عدم الحصول على أطفال
    quando penso em tudo pelo que aquela menina passou, o pai saiu de casa, a mãe está presa, a forma como andou de parente em parente. Open Subtitles عندما أفكر بكلّ شيء مرت ..به تلكالفتاةالصغيرة. أبّاها رحل، أمّها في السجن، طريقة إنتقالها
    quando penso em diversão penso em palhaços. Open Subtitles لذا عندما افكر في حفلة ، افكر في المهرجون
    Lillian Foods, quando penso em Lillian Foods, penso... Open Subtitles اغذية ليليان, عندما افكر باغذية ليليان افكر بـــ
    Não precisas de ter vergonha, eu choro muitas vezes, quando penso na minha avó, ou quando penso em gatinhos, ou na minha avó a dar beijinhos aos gatinhos... Open Subtitles لا شيء يدعو للخجل، فأنا أبكي طوال الوقت. حينما أفكّر بجدّتي، أو أفكّر بالقطط الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more