"quando perdeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما خسرت
        
    • عندما فقدت
        
    • عندما فقدتِ
        
    • عندما فقد
        
    • حين فقدت
        
    Queria que ele sentisse o que sentiu quando perdeu a sua mãe? Open Subtitles لقد أردت أن يشعر بكل ماشعرت به عندما خسرت أمك
    - furioso quando perdeu tudo, não? Open Subtitles -غاضبا عندما خسرت كل شييء، صحيح؟
    Esta é a borboleta azul "Xerces", que ficou extinta quando perdeu o seu habitat no parque Golden Gate. TED هذه فراشة زيرسيس الزرقاء، التي انقرضت عندما فقدت بيئتها في حديقة جولدن جيت.
    O que uma miúda de 14 anos de New Hampshire, disse ao pai quando perdeu a virgindade? Open Subtitles ماذا قالت الفتاة ذات الـ14 ربيعاً من "نيو هامبشاير" لوالدها عندما فقدت عذريتها؟
    Até senti compaixão por si quando perdeu o seu filho. Open Subtitles بالواقع لقد كنت أشفق عليكِ عندما فقدتِ إبنكِ
    Sra. Wendice, quando perdeu a mala, Open Subtitles ، " السيدة " وينديس ... عندما فقدتِ حقيبة يدك
    Bly seguia colado a Brandenburg na quarta curva da última volta, quando perdeu o controlo, a mais de 320 quilómetros por hora. Open Subtitles بلاي كان تابع لدورة بو براندنبـــرج الرابعة للمرحلة الاخيرة عندما فقد السيطرة عند سرعة 200 ميل في الساعة
    Ela amaldiçoou um reino inteiro quando perdeu o primeiro amor. Open Subtitles ألقت لعنة على مملكة بأسرها حين فقدت حبيبها الأوّل
    Você perdeu a jurisdição quando perdeu o Bauer. Open Subtitles لقد فقدت اختصاصك عندما فقدت (باور)
    quando perdeu a sua paixão pelo trabalho. Open Subtitles عندما فقدتِ شغفكِ لعملكِ
    Usava luvas quando perdeu o controlo da mota e bateu na carrinha. Open Subtitles لقد كان يرتدى قفازات عندما فقد التحكم فى دراجته وأصطدم فى السياره بالاتجاه المعاكس
    quando perdeu a tua mãe, ele escolheu colocar tudo o que tinha em ti. Open Subtitles عندما فقد أمك، اختار وضع كل ما لديه فيك
    Não consigo imaginar a dor que deve ter sofrido... quando perdeu a Esther. Open Subtitles لا بدّ من أنك تألمت كثيراً حين فقدت (إستير)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more