"quando regressarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما نعود
        
    • حين نعود
        
    • حينما نعود
        
    • عند عودتنا
        
    • عندما نرجع
        
    • بعد عودتنا
        
    Não, mas disseram que queriam falar comigo novamente quando regressarmos. Open Subtitles لا,لا,لكنهم قالوا انهم يرغبون بالحديث معي مجددا عندما نعود
    Lamento. Arranjo-lhe um barco novo quando regressarmos a Kingston. Open Subtitles آسف , سأحضر لك مركبا جديدا عندما نعود إلى كنجستون
    E quando regressarmos a casa, escreverei uma canção para si. Open Subtitles و عندما نعود ثانية لعالمنا فسوف أكتب أغنية من أجلك
    Ouçam, quando regressarmos, vamos voltar a encontrar-nos, certo? Open Subtitles مهلا حين نعود لازلنا سنتقابل جميعا أليس كذلك ؟
    quando regressarmos, mais cobertura da investigação do atentado de Boston. Open Subtitles حينما نعود , المزيد من تغطية تحقيقات تفجيرات (بوسطون)
    Gostava de aproveitar esta oportunidade para dizer que esta bomba foi muito mal desenhada, e acho que devíamos dizê-lo a alguem, quando regressarmos. Open Subtitles أنا أود أن أستغل هذه الفرصة للقول هذا التصميم سيء ويجب أن نقول شيء عندما نعود
    Talvez quando regressarmos à Terra e não nos preocuparmos em sermos comidos por insectos extraterrestres. Open Subtitles عندما نعود جميعاً إلى الأرض؟ وعندما يزول الخوف من قيام حشرات فضائية بافتراسنا ونحن أحياء
    quando regressarmos a Inglaterra, vou tomá-la pela força. Open Subtitles عندما نعود إلى إنجلترا، أنا سآخذها بالقوة
    quando regressarmos, não vou aceitar aquele emprego com o teu pai. Open Subtitles عندما نعود لن أعمل فى تلك الوظيفة عند أبيك
    quando regressarmos, não vou aceitar aquele emprego com o teu pai. Open Subtitles عندما نعود لن أعمل فى تلك الوظيفة عند أبيك
    É uma língua que temos de saber quando regressarmos àqueles que precisam da nossa ajuda. Open Subtitles اللغة التي نحتاج أن نتعلمها عندما نعود لهؤلاء الذين يحتاجون مساعدتنا
    quando regressarmos, retribui o favor. Ela não vai a lado nenhum. Open Subtitles عندما نعود فلترد لها الكلام، أنت تتكلم وكأنها ستذهب لمكان آخر
    Não sei se a tua presença a seu lado ajudará a nossa causa quando regressarmos a casa. Open Subtitles لا أعرف إن كان وجودك بجوارها سيخدم قضيتنا عندما نعود للوطن.
    Não sabemos aquilo que esperar quando regressarmos aos EUA. Open Subtitles نحن لا نعرف ما يمكن توقعه عندما نعود إلى وطننا
    quando regressarmos, teremos mais momentos com os clássicos. Open Subtitles عندما نعود بعد الفاصل -لحظات كلاسيكية إضافية
    - Mike, olha, eu queria... - Dizes-me quando regressarmos. Open Subtitles مايك, إنظر, أنا فقط أخبرني عندما نعود
    Destruímos os planos quando regressarmos ao restaurante. Open Subtitles سندمر الخطط عندما نعود إلى المطعم
    Bem, temos de dizer aos outros quando regressarmos. Open Subtitles علينا إخبار الآخرين عندما نعود.
    Acho que podemos usá-lo para comunicar com ele quando regressarmos. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا استخدامه للتواصل معه حين نعود.
    Certifica-te que este portal estará aberto quando regressarmos. Open Subtitles تأكد من فتح هذا الشيء حينما نعود لهنا
    Tudo bem. Vamos descobrir o que fazer com eles quando regressarmos. Open Subtitles حسناً.سنقوم بمعرفة ما الذي ينبغي فعله معهم عند عودتنا.
    quando regressarmos a Los Angeles, devias só dizer à tua mãe que... salvaste-me outra vez, como sempre fazes, e depois apenas voltamos. Open Subtitles عندما نرجع الى لوس انجلوس يجب ان تقول لأمك انك أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة
    Vamos fazer um intervalo até à hora de almoço, mas preparem-se para prosseguir, quando regressarmos. Open Subtitles لا يمكنني الجزم الآن ما سأفعله هو منح استراحة للغداء ولكن كوني مستعدّة لمتابعة قضيّتك بعد عودتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more