"quando se fala de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما تتحدث عن
        
    • عندما يتعلق الأمر
        
    As questões conceptuais são muito profundas quando se fala de criatividade e de propriedade e, digo-vos, não queremos deixar este assunto só com os advogados. TED الآن، القضايا المفاهيمية هي فعلا عميقة عندما تتحدث عن الإبداع والملكية و، دعوني أخبركم، لا تريد أن نترك هذا الأمر للمحامي لاكتشافه.
    Trabalhando com a Harvard Business School, surgiu este exemplo, quando se fala de pagamento mínimo. Se gastarmos 62 dólares por uma refeição, quanto mais tempo levarmos para pagar esse empréstimo, durante um período de tempo a utilizar o pagamento mínimo custa 99 dólares e 17 cêntimos. TED بالعمل مع مدرسة هارفارد للأعمال، سترى هذا المثال عندما تتحدث عن الدفع الأدنى. إذا صرفت 62 دولارً لوجبة، كلما طال زمان دفعك لذلك القرض، كما ترون، بعد فترة من الزمن بإستخدام الدفع الأدنى ستصل إلى 99 دولاراً و 17 سنتاً.
    quando se fala de tentar percorrer grandes distâncias em terrenos irregulares, penso imediatamente em bicicletas de montanha e uma bicicleta de montanha é boa para isso, porque tem um trem de engrenagem e podemos trocar para uma mudança de velocidade mais baixa, se tivermos de subir uma montanha ou circular por lama ou areia e conseguimos mais rotação, mas com menos velocidade. TED الآن عندما تتحدث عن محاولة للسفر لمسافات طويلة في التضاريس الوعرة، فكرت فورا في الدراجة الجبلية، والدراجة الجبلية جيدة في القيام بذلك لأنها تحتوي على علبة السرعات والتي يمكن أن تنقل بها إلى العتاد المنخفض إذا كنت تريد صعود تلة أو السير على الطين أو الرمل ويمكنك الحصول على الكثير من عزم الدوران ولكن بسرعة منخفضة.
    quando se fala de pobreza, nós, os ricos, devíamos deixar de achar que sabemos tudo. TED عندما يتعلق الأمر بالفقر، يجب علينا، نحن الأغنياء، أن نكف عن الادعاء بأننا أكثر معرفة.
    Mas isso não quer dizer... que haverá alguma mudança quando se fala de "expectativas de conduta". Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن سيكون هناك أي تغيير عندما يتعلق الأمر بالتـوقـعـات الـسـلـوكـيـة
    O mundo não tem um problema de abundância quando se fala de comida. Open Subtitles العالم ليس لديه مشكلة بالكثرة عندما يتعلق الأمر بالطعام
    E quando se fala de cidades, o assunto é dominado pelo Norte: os EUA, o Canadá, a Europa Ocidental, a Austrália e o Japão, onde a violência atingiu uma baixa histórica. TED لكن عندما يتعلق الأمر بالمدن، يتجه الحديث حول الشمال، شمال أمريكا وأوروبا الغربية وأستراليا واليابان، حيث العنف منخفض تاريخيًا.
    Agora, se a violência está a concentrar-se geograficamente, também está a ser reconfigurada pela nova topografia mundial, porque, quando se fala de cidades, o mundo não é plano. Como Thomas Friedman diz, TED الآن، إذا كان العنف يعيد تمركزه جغرافيا، كما يعيد شكله وفق طوبغرافية العالم الجديدة، لأنه عندما يتعلق الأمر بالمدن، العالم ليس منبسطًا، كما يحب طوماس فريدمان أن يقول.
    quando se fala de carne é comigo. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر خداع المعدة ، وأنا أفضل .
    Pesquisei-o para "quando se fala de Chacina." Open Subtitles أجريتُ بحثاً عنه "عندما يتعلق الأمر بالذبح"
    quando se fala de viver em Wisteria Lane... Open Subtitles سأربي هذا الطفل وحدي - ... (عندما يتعلق الأمر بالحياة في حي (ويستيريا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more