"quando se vive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حينما تعيش
        
    • عندما يعيش المرء
        
    • عندما تعيشين
        
    • عندما تعيش
        
    Quando se vive de pagamento em pagamento, significa que se fica com fome. Open Subtitles حينما تعيش المدّة بين المرتّب والمرتّب فذلك يعني أنّكَ تصبح جائعًا.
    Quando se vive da terra e se é honesto, as coisas correm bem! Open Subtitles حينما تعيش خارج الأرض, و أنت نزيه, .تقع الأمور في مكانها
    Quando se vive sozinho, só se conta com os cães. Open Subtitles نعم, كما تعلمين, عندما يعيش المرء وحيداً، تكون الكلاب هي كل ما يملكه
    Quando se vive só, a riqueza valor não tem. Open Subtitles عندما يعيش المرء وحيداً تعد الثروة تافهه
    Quando se vive por cima de uma convergência mística, é só uma questão de tempo antes que um novo inferno se liberte. Open Subtitles عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد
    Sabes, é engraçado, mas Quando se vive por mais de 100 anos, os puzzles não parecem uma perda de tempo. Open Subtitles أتعلمين أنه مضحك ولكن عندما تعيشين لألف سنه لعبة الصور المقطعه لاتبدو مضيعةً للوقت
    Quer dizer que Quando se vive num lugar muito frio, o corpo não consegue aquecer-se na totalidade. Open Subtitles تقصد أنه عندما تعيش في مكان بارد جسدك لا يدفئ نفسه , فالأفضل أن تتعلم
    Quando se vive num país e se tem um problema com o presidente e a pior coisa que pode acontecer é ser banido da presidência, está-se com sorte. TED عندما تعيش في بلد ولديك مشكلة مع الحاكم وأسوأ شيء متوقع حدوثه هو أن يطردك من الرئاسة، فأنت محظوظ.
    Quando se vive sozinho com um homem louco, tornámos-nos meio loucos também. Open Subtitles أترى حينما تعيش بمفردك مع رجل مجنون تكون
    Talvez seja assim o luto Quando se vive uma vida plena e saudável. Open Subtitles لربما هكذا يبدو الحزن، عندما تعيشين حياة طيبة ومتكاملة
    Mas Quando se vive num castelo, os outros fazem tudo. Open Subtitles عندما تعيشين في قلعة الجميع يقوم بخدمتك
    E, Quando se vive à grande, paga-se. Open Subtitles بالإضافة، عندما تعيشين حياتكِ! تدفعين ثمن أفعالكِ
    É o que acontece Quando se vive dez anos sozinho na Bolívia. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما تعيش عشرة سنوات فى بوليفيا
    Quando se vive na floresta, a gente se acostuma a viver sem portas. Open Subtitles عندما تعيش في الغابة، ستعتاد على حياة بلا أبواب
    Quando se vive numa ilha minúscula como Manhattan, as probabilidades de dar de caras com quem nos partiu o coração são grandes. Open Subtitles عندما تعيش في مدينه صغيره مثل منهاتن .. احتمال التقاء الواحد الذي كسر قلبك عالي جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more