"quando soube da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما سمعت
        
    quando soube da bomba atómica fiquei espantado e disse mesmo que o povo americano era cruel. Open Subtitles عندما سمعت بأمر استخدام القنبلة الذرية أصابتنى دهشة بالغة وبصراحة قلت أن الأمريكان قوم وحشيون
    Se houvesse uma mulher na casa, teria logo suspeitado de uma qualquer intriga vulgar, mas quando soube da mancha de ácido e das orelhas furadas soube logo que Vincent Spalding e John Clay eram a mesma pessoa. Open Subtitles اكان هناك امرأة فى المنزل الذى شككت فيه فور حدوث هذه الأثارة العنيفة, ولكن عندما سمعت من السيد ولسون
    la desmaiando quando soube da notícia. Open Subtitles أنا غبت عن الوعي تقريباً .. .. عندما سمعت ذلك
    quando soube da participação dele, ia mandar liquidá-lo. Open Subtitles عندما سمعت انه قد تولى القضية كنت سأحرقه
    E se me permite, madame, quando soube da sua morte através de M. Bex, a sua actuação foi soberba. Open Subtitles وبالمناسبة سيدتى عندما سمعت بخبر موته من السيد بكس كان اداءك فى الحزن ممتاز
    Adrian, a propósito, tive muita pena quando soube da Trudy. Open Subtitles أدريان، بالمناسبة، كنت حزينا جدا عندما سمعت بما حدث لترودي.
    Estava a viver em Nova Iorque quando soube da Trudy. Open Subtitles انا كنت اعيش في نيويورك عندما سمعت الاخبار عن ترودي
    quando soube da doença de Lady Morgana, senti-me obrigado a oferecer os meus serviços. Open Subtitles لذا عندما سمعت بمرض السيدة مورجانة فشعرت بأنه علي أن أعرض خدماتي
    De qualquer maneira... quando soube da comoção no clube de campo hoje... achei que era hora de sacudir a poeira dos olhos verdes ali... e fazer mais algumas fotos. Open Subtitles بأيّةحال.. عندما سمعت بكل الهرج والمرج الليلةفيالناديالريفي.. فكّرت أنه ربما يكون من الجيد أن أظهربمظهرالوحشهناك..
    Fiquei preocupada contigo e com a bebé quando soube da cólera. Open Subtitles كنت قلقة عليك والطفلة، عندما سمعت عن الكوليرا
    quando soube da missão a Marte, aconselhei o Governo a reconsiderar. Open Subtitles و عندما سمعت بأنهم يعملون على إرسال ...مهمة إستكشاف إلى المريخ حثثت الحكومة بشدة لإعادة النظر في هذا الأمــر
    quando soube da possibilidade de criar algo que nunca foi visto antes... e algo que nunca foi caçado antes... vi que era uma oportunidade única, e aproveitei. Open Subtitles عندما سمعت عن أمكانيه خلق شيئ ....... لم يري من قبل أبدا ....
    Fiquei com medo quando soube da Lydia. Open Subtitles عندما سمعت بأمر ليديا كنت خائفة
    quando soube da tua morte, fiquei muito triste. Open Subtitles عندما سمعت بموتك .. حزنت كثيرا
    Quase fiquei triste quando soube da notícia. Open Subtitles و كنت حزيناً تقريباً عندما سمعت الاخبار
    Fiquei arrasado quando soube da... Svetlana. Open Subtitles تعلم , لقد صعقت عندما سمعت بسفيتلانا لأول مرة .
    quando soube da operação, opus-me, mas depois pensei: "Se o Homer quer ser mulher, deixa-lo ser." Open Subtitles عندما سمعت لأول مرة عن العملية ، كنت ضدها لكن بعدها فكرت ، إن أراد (هومر) أن يكون امرأة ، فليكن ذلك
    A minha mãe queria fazer um ritual de separação quando soube da morte do Michael para separar as suas almas. Open Subtitles أمّي... ... أرادتإداءطقوسالإفتراق عندما سمعت عن موت مايكل - ... لتقسيمأرواحهم.
    Foi quando soube da notícia. Open Subtitles وكان هذا عندما سمعت بالخبر
    Então, onde estava quando soube da notícia? Open Subtitles اذا ، أين كنت عندما سمعت بها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more