"quando te conheci" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما قابلتك لأول مرة
        
    • عندما قابلتك أول مرة
        
    • عندما التقيت بك
        
    • أول مرة التقيت لك
        
    • عندما رأيتك لأول مرة
        
    • عندما قابلتكِ أول مرة
        
    • حينما قابلتكِ
        
    • حين التقيتك
        
    • حين قابلتك لأول مرة
        
    • وعندما قابلتك
        
    • يوم قابلتك
        
    Mas tive a sensação que eras tu Quando te conheci. Open Subtitles لكن كان عندى الإحساس بأنك الشخص المناسب عندما قابلتك لأول مرة
    Sabes, Quando te conheci não acreditava que fosses um bêbado tão arrogante. Open Subtitles أتعلم , عندما قابلتك لأول مرة لم أصدق كم أنت سكير وغد
    Primeiro, eu sinto muito por estar tão egocêntrico... Quando te conheci no almoço. Open Subtitles أولاً , لقد كنت خارج الوعي عندما قابلتك أول مرة على الغداء
    Para ser sincera, Quando te conheci não pensei que fosses capaz de lidar com isto. Open Subtitles اتعلم ، لأكون صادقة تماما معك عندما التقيت بك للمرة الأولى لم أكن أعتقد أنك ستتحمل ذلك
    Confesso que, Quando te conheci como advogado ferveroso, nunca imaginei alguma vez te cumprimentar na qualidade de heroi nacional. Open Subtitles عندما رأيتك لأول مرة و انت محامي صغير هنا في مومباي لم أكن أعتقد أني سأقوم بتحيتك و أنت بطل قومي
    Sabes, Quando te conheci, e me falaste sobre a tua obsessão com as iniciais. Open Subtitles تعلمين، عندما قابلتكِ أول مرة أخبرتني بشأن هوسك بالحروف الأولى
    Quando te conheci, eras apenas uma parte do meu plano para recuperar a minha mãe. Open Subtitles حينما قابلتكِ ،حينما قابلتكَ لمّ تكن سوى جزء من خطتي لإستعادة أمي.
    - Quando te conheci, - achava que eras uma vadia. Open Subtitles أتعلمين، حين التقيتك أوّل مرّة توسّمتك عاهرة حقيقيّة
    Deixa-me dizer-te uma coisa. Quando te conheci... Open Subtitles لا ، لايمكنك ، دعني أخبرك ... شيء ما حين قابلتك لأول مرة
    E Quando te conheci... Não me sentia assim há muito tempo. Open Subtitles ... وعندما قابلتك لم اشعر بهذا الشعور منذ فترة طويلة
    A tua mamã estava desfalecida na berma da estrada Quando te conheci. Open Subtitles أمك كانت مستلقية على جانب الطريق يوم قابلتك.
    Não pensei que fosses maricas, Quando te conheci. Open Subtitles أتعلم، لم أعتقد أنّك مثلي عندما قابلتك لأول مرة.
    Quando te conheci, eras uma drogada. Open Subtitles عندما قابلتك لأول مرة كنت مدمنة
    Quando te conheci, Monica, fiquei admirado pela tua honestidade e devoção ao Kevin. Open Subtitles (عندما قابلتك أول مرة (مونيكا (صُدمتُ بإخلاصكِ و ولائكِ لـ (كيفين
    Scotty, Quando te conheci, achei que éramos... Open Subtitles عندما قابلتك أول مرة يا (سكوتي) , ظننت اننا . - . (كيفين) , (كيفين) .
    Eras mais perspicaz Quando te conheci, sabias? Open Subtitles لقد كنت أذكى بكثير عندما التقيت بك, هل تعرفين?
    Quando te conheci, costumavas ter a aliança, mas não a tens desde o hospital. Open Subtitles عندما التقيت بك لأول مرة كنت تضع خاتم زفافك لكنك لم تضعه منذ خروجك من المشفى
    De facto isso foi, a primeira coisa em que eu pensei Quando te conheci também. Open Subtitles في الواقع هذا أول شيء خطر على بالي عندما رأيتك لأول مرة
    Tu eras casada com o teu trabalho, quase como Quando te conheci. Open Subtitles كنتِ مُتزوّجة من عملكِ، كما كنتِ تماماً حينما قابلتكِ.
    Não és nada daquilo que eu pensei que serias, Quando te conheci. Open Subtitles لستِ كما ظننتك حين التقيتك أوّل مرّة.
    Quando te conheci, não gostei de ti. Open Subtitles حين قابلتك لأول مرة ، لم تعجبني
    Quando te conheci, estavas a ponto de apanhar de um mafioso de Atlantic City? Open Subtitles وعندما قابلتك لأول مرة، كنت على وشك التعرض للضرب من طرف موظف مقمرة في (أطلانتيك سيتي)...
    Eu sabia isso Quando te conheci. Open Subtitles عرفت هذا من اول يوم قابلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more