"quando teve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما واتتك
        
    • عندما سنحت له
        
    • متى كانت
        
    • عندما أُتيحت له
        
    • عندما سنحت لك
        
    • عندما سنحت لها
        
    • عندما كان لديك
        
    • عندما كانت مصابة
        
    E quando teve a oportunidade de fazer alguma coisa... Open Subtitles .. وأخيرا عندما واتتك الفرصة لفعل شيئاً ما
    Eu disse-lhe... devia ter-me morto quando teve a oportunidade. Open Subtitles أخبرتك، كان يجدر بك أنْ تقتلني عندما واتتك الفرصة.
    Sempre me perguntei... por que ele não me disprou aquela noite, quando teve hipótese. Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا لم يطلق النار علي في تلك الليله,عندما سنحت له الفرصة؟ كان بسببك
    E acontece quando o útero aumenta. quando teve o último período? Open Subtitles و من الممكن انفجاره من آثر تمدد رحمك متى كانت اخر مره لكِ
    Porém, quando teve a oportunidade de salvar a vida do seu marido, preferiu não o fazer. Open Subtitles ومع ذلك، عندما أُتيحت له الفرصة ...لإنقاذ حياة زوجكِ لقد إختار أن لا يفعل
    Podia ter-se entregado quando teve oportunidade. Você é a operadora. Open Subtitles كان بإمكانك أن تسلم نفسك عندما سنحت لك الفرصة
    Ela não me matou quando teve a oportunidade. Open Subtitles لم تقتلني عندما سنحت لها الفرصة
    Porquê que você não tomou o comando quando teve a oportunidade? Open Subtitles لماذا لم تتولّى القيادة عندما كان لديك فرصة ؟
    quando teve o esgotamento, ela disse várias vezes que estavam a tentar convencê-la que era outra pessoa. Open Subtitles "عندما كانت مصابة بانهيارها العصبي كانت تتحدث عمّن يحاول أن يقنعها بغير شخصيتها الحقيقة"
    Devia ter-se afastado dela quando teve a oportunidade. Open Subtitles كان عليك الابتعاد عنها عندما واتتك الفرصة
    Devia-me ter morto quando teve a oportunidade... porque, agora, poderá ver... o que é que acontece quando eu perco o controlo! Open Subtitles كان يجب عليك قتلي عندما واتتك الفرصة لأنه الآن سأجعلك ترى ما أبدو عليه حقاً، عندما اكون خارج عن السيطرة
    Deveria ter ido quando teve essa hipótese. Open Subtitles كان عليك الرحيل عندما واتتك الفرصة.
    O teu feliz namorado deveria ter-se livrado de ti quando teve hipotese. Open Subtitles كان يجب ان يتخلص صديقك منك عندما سنحت له الفرصة
    Não, não, se o Richie esvaziou a maldita empresa, porque ele não a aliviou quando teve oportunidade? Open Subtitles لا, لا لو كان ريتشي اغرق الشركة لماذا لم يبيعها عندما سنحت له الفرصة؟
    Deveria ter me retalhado quando teve chance. Open Subtitles كان عليه أن يقتلني عندما سنحت له الفرصة
    Eu não perguntei quando foi a última vez que ela mencionou isso. Eu perguntei quando teve uma... Open Subtitles لم أسأل متى كانت آخر مرّة ذكرت ذلك
    quando teve a sua primeira experiência gay? Open Subtitles متى كانت أول تجربة شذوذ لك؟
    quando teve o seu período? O meu quê? Open Subtitles إذن متى كانت آخر دورة لك ؟
    Talvez o Hank devesse tê-lo matado quando teve a oportunidade. Open Subtitles -حسنا، ربما (هانك ) كان عليه قتله عندما أُتيحت له الفرصة.
    Talvez o Hank devesse tê-lo matado quando teve a oportunidade. Open Subtitles -حسنا، ربما (هانك ) كان عليه قتله عندما أُتيحت له الفرصة.
    Devia ter ido embora, quando teve oportunidade. Open Subtitles كان عليك الرحيل عندما سنحت لك الفرصة
    Porque é que ela não me matou quando teve a oportunidade? Open Subtitles لماذا لم تقتلني عندما سنحت لها الفرصة؟
    Você devia ter-me deixado em paz quando teve oportunidade. Open Subtitles هل ينبغي أن يكون مجرد السماح لي بالذهاب عندما كان لديك الفرصة.
    quando teve varicela, sarampo... quando a Martine trabalhava... Open Subtitles "عندما كانت مصابة بـ "الجدرى"و"الحصبة ...حينما كانت "مارتين" بالعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more