"quando tinham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كانا
        
    • عندما كانوا
        
    Erik e Phillip descobriram Sten Egil Dahl quando tinham 17 anos. Open Subtitles إريك وفيليب إكتشفا ستين ايغل دول عندما كانا في السابعة عشر
    quando tinham boa aparência e sorriam um para o outro. Open Subtitles عندما كانا مستعدي للزواج ويبتسمان لبعضهما البعض
    - E então? Os meus pais tiveram-me quando tinham a nossa idade e não se casaram logo. Open Subtitles حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا
    Ela apanhou-os juntos quando tinham 15 anos. Open Subtitles شاهدتهم، مع بعضهم البعض عندما كانوا في الخامسه عشر.
    Imagina como eles eram quando tinham vinte e muitos anos. Open Subtitles فكر عن ما كانوا عليه عندما كانوا في نهاية عشريناتهم
    quando tinham a mesma idade que vocês, os pais da minha mãe viram uma apresentação de "You Can't Take It With You" na Broadway. Open Subtitles عندما كانا بعمركم، والدا أمي شاهدا عرضًا لـ"يو كانت تايك إت وذ يو" على مسرح برودواي.
    Foi extraordinário ver, por exemplo, velhotas a contarem-me as histórias de quando tinham cinco anos e tinham sido literalmente separadas dos pais, como aquela ali. TED كان من غير العادي أن ترى مثلاً، سيدات مسنات في السن تخبرني قصصاً عندما كانوا في الخامسة من عمرهم وأُخذوا عنوةً من والديهم كثلك السيدة هنا.
    Foi o Joe quem se lembrou de irem ao cinema quando tinham nove anos. Open Subtitles جو هو الذي قادهم الى السينما عندما كانوا تسعة .
    Aprenderam a programar e a fazer robôs, quando tinham aí uns 11 anos, e começaram a usar Arduino para fazer estes robôs que jogam futebol. Tornaram-se campeões do mundo com um robô baseado em Arduino. TED لقد تعلموا كيفية برمجة و صنع الرجال الآليين عندما كانوا تقريبا في سن الحادية عشرة، و عندما بدؤوا باستخدام الأردوينو لصنع هؤلاء الرجال الآليين الذي يلعبون كرة القدم. لقد أصبحوا أبطال العالم من خلال صنع رجال آليين مبنين باستخدام الأردوينو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more