"quando viemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما جئنا
        
    • عندما أتينا
        
    • حين أتينا
        
    • عندما غادرنا
        
    Acho que tinha uns 11 anos quando viemos da Europa. Open Subtitles أعتقد أني كنت في الحادية عشر عندما جئنا من أوروبا0
    Costumávamos vender bilhetes no Garden, quando viemos para cá. Open Subtitles لقد أعتدنا بيع التذاكر في الحديقة تلك إنطلاقتنا عندما جئنا أول مرة لهنا
    Tudo o que eu queria quando viemos para aqui, era saber que íamos sair juntas. Open Subtitles كل ما أردت عندما جئنا هنا هو أن أعرف أننا سنرحل سوياً
    Há muito tempo, quando viemos para cá, era tão diferente. Open Subtitles منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً
    Lembras-te quando viemos aqui, naquele Verão antes do ensino médio começar? Open Subtitles هل تذكرين عندما أتينا إلى هنا بذلك الصيف قبل بدء الثانوية العامة؟
    Ele estava nos limites da estabilidade quando viemos para bordo. Open Subtitles لقد كان غير مستقر حين أتينا على متن السفينه
    quando viemos do Rio Han, separámo-nos nos esgotos. Open Subtitles عندما غادرنا نهر هان انفصلنا في المصارف
    quando viemos, eu tinha 22 anos. Open Subtitles عندما جئنا إلى هنا كنتُ بالثانية والعشرين من عمري
    quando viemos cá abaixo pela primeira vez, o pai e eu arranjámos maneira de esconder a porta, lembras-te? Open Subtitles عندما جئنا هنا في البداية, تأكدنا أنا وأبيك أن نخفي الباب , تذكرين ؟
    Pareceu-me uma vergonha quando viemos para cá Open Subtitles بدا الأمر بالنسبة لي، كأنه عار كبير عندما جئنا إلى هنا وبالكاد
    Lembras-te quando viemos ver esta casa? Open Subtitles هل تتذكرين عندما جئنا وألقينا نظرة على المنزل ؟ ذهبت إلى المطبخ ونظرتي من النافذة
    Está bem, mas o Danny estava vivo quando viemos aqui. Open Subtitles حسناً، لكن (داني) كان حياً عندما جئنا لهنا
    quando viemos para cá, eles não estavam felizes. Open Subtitles عندما أتينا هنا فى البداية, كان الأطفال ...غير مسرورين بتواجدهم هنا
    quando viemos para França, tínhamos muito menos informação, não tínhamos? Open Subtitles عندما أتينا إلى "فرنسا"، ما كان بحوزتنا أقلّ، أليس كذلك؟
    Não havia "tudo isto" quando viemos para aqui. Construímos tudo, o Ivan e eu. Open Subtitles -حسناً, لم يكُن هُناك كُل هذا عندما أتينا
    O meu pai contratou-o quando viemos para este país há quase 40 anos. Open Subtitles وظفه والدي حين أتينا إلى هذا البلد قبل 40 عاماً تقريباً.
    Certo, Donna, quando viemos para aqui, o Fez era suposto... Open Subtitles دونا) حين أتينا إلى هنا) فاز) من المفترض ...
    - quando viemos para LA, disse que nos via mais tarde. Open Subtitles عندما غادرنا (لوس أنجلس)، قال أنّه سيلتقينا لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more