"quanto a ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشأنك
        
    • أما بالنسبة لك
        
    • ماذا عنك
        
    • وبالنسبة لك
        
    • عنك أنت
        
    • و بالنسبة لك
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • أما أنت
        
    • أما بالنسبة إليك
        
    • بخصوصك
        
    • حيالك
        
    E não sei quanto a ti, mas sinto alguma química. Open Subtitles و لا أعلم بشأنك لكني أشعر ببعض الشرارة هنا
    Não sei quanto a ti, miúda, mas não vejo nada. Open Subtitles لا أعلم بشأنك يا فتاة، ولكنني لا أرى شيئاً.
    quanto a ti, há um lugar especial para ti no inferno dos bacanos. Open Subtitles أما بالنسبة لك , فلديك مكان . خاص في الجحيم
    E quanto a ti e o teu cowboy? Descobriram algo? Open Subtitles ماذا عنك أنت وراعي البقر هل وجدتم شيئاً ؟
    quanto a ti, não gosto que me ponham as mãos em cima, a não ser que eu queira. Open Subtitles وبالنسبة لك , لا أحب أن يضع أحد يديه على ألا إذا أردت منه ذلك
    Não sei quanto a ti, mas não vejo nada aqui. Open Subtitles لا أعرف بشأنك لكننى لا أرى شئ بالأسفل هنا
    quanto a ti, não sei, mas a mim isso não acontece muito. Open Subtitles ولا أعلم بشأنك لكن ذلك لا يحدث لي كثيراً
    Bem, quanto a ti não sei, mas eu vou exercitar-me. Open Subtitles حسنٌ، أنا لا أعلم بشأنك. لكن أنا سأتمرن.
    Então eu gostaria de sair contigo este fim de semana. Sintonia de Amor Não sei quanto a ti, mas adoro qualquer coisa com o Meg Ryan. Open Subtitles سيكون من الجيد الخروج معك نهاية هذا الاسبوع لا اعرف بشأنك لكن انا احب كل شي مع ميغ رايان
    Não sei quanto a ti mas eu levantava-me para urinar a cada 75, 80 anos... Open Subtitles لا أعلم بشأنك لكنّي أنهض لأقضي حاجتي كل 75، أو 80 عامًا
    quanto a ti, estás dispensado do jornal, a partir deste momento. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، أيها الشاب. . قد تمت تنحيتك من الجريدة
    E quanto a ti, barbeiro, é bem claro as companhias que tens. Open Subtitles و أما بالنسبة لك , أيها الحلاق , فلقد اتضح كل شيء فيما يتعلق برفقتك التي تحافظ عليها
    E quanto a ti, aberração ambulante, inútil feita de lata velha e desperdícios, toma... isto! Open Subtitles أما بالنسبة لك أيها الشيء المزعج، المصنوع من التروس والأعمدة فخذ هذا!
    Bem, não sei quanto a ti, mas já vi mamilos que chegue para hoje. Open Subtitles لا أدري ماذا عنك ؟ لكني رأيت ما يكفي من الحلمات ليوم واحد
    Bem, não sei quanto a ti, mas eu até não me importo de ser uma concha. Open Subtitles حسناً, أنا لا أعرف ماذا عنك, أشعر أن هنالك قذيفة تضربني كل يوم
    Mas pelo menos estou aqui para lidar com isso, quanto a ti, não sei. Open Subtitles ولكن على الأقل أنا هنا وآمل بأن أتعامل مع ذلك، ولا أدري ماذا عنك
    quanto a ti, Stubby, darias uma pobre desculpa para um interruptor de luz. Open Subtitles وبالنسبة لك ايها المدرع لقد ابديت عذر واهن لقيامك باضائة الانوار
    Então, e quanto a ti... com o Sack? Open Subtitles ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
    quanto a ti, volto daqui a uma hora, portanto é melhor não estares cá. Open Subtitles و بالنسبة لك, سأعود فى غضون ساعة, لذا من الأفضل لك ألا تكون هنا.
    E quanto a ti, quero que transmitas uma mensagem para mim. Open Subtitles بالنسبة لكِ أريدكِ أن تبعثي رسالة بالنيابة عني
    E quanto a ti, grande puta, vai roubar maridos para a tua aldeia! Open Subtitles أما أنت فإذهبي وإسرقي الأزواج من قريتك يا عاهرة
    quanto a ti, meu feiticeirozinho, foi um prazer. Open Subtitles أما بالنسبة إليك ، ساحري الصغير ، لقد كان ممتعاً
    Não sei quanto a ti, mas eu vou ver um filme. Open Subtitles لا اعلم بخصوصك, لكنني اذهب لمشاهدة الافلام اللعينة
    - Pergunta-me porque tenho dúvidas quanto a ti. Open Subtitles لا يمكنك أن تحضر - الآن اسألني لماذا لست متأكداً حيالك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more